Перейти к содержимому


Фотография
- - - - -

СКАЗОЧНОЕ ТАРО ЛИЗЫ ХАНТ


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 84

#1 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:02

Старшие Арканы и сказки к ним

 

http://radikal.ru/us...ilatarolog#rnd=2



#2 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:02

00.jpg

Красная шапочка (0 Шут)
Жила однажды в далекой деревушке маленькая прелестная девочка. Ее мать и бабушка любили ее без памяти. Бабушка сшила ей красную шапочку, которая была ей так к лицу, что все и стали звать девочку Красной Шапочкой. Однажды мама напекла целый противень пирогов и говорит дочке: - Красная Шапочка, бабушка заболела. Не отнесешь ли ты ей пирожков и горшочек свежевзбитого масла? Красная Шапочка тут же встала и отправилась к бабушке. А бабушка ее жила в другой деревне, за густым, диким лесом. Проходя через лес, она встретила волка. Волк хотел было ее съесть, но побоялся, поскольку недалеко работали дровосеки. Поэтому он придумал план.
- Куда ты идешь, моя крошка? - спросил волк.
- Повидать свою бабушку, - сказала Красная Шапочка. - У меня есть для нее горшочек свеже-взбитого масла и пирожки.
- И далеко тебе идти? - спросил волк.
- Далеко, - ответила Красная Шапочка. - Ее дом довольно далеко отсюда, первый с той стороны леса.
- Я тоже хочу навестить бабушку, - сказал хитрый волк. - Я пойду этой тропинкой, а ты другой. Посмотрим, кто из нас первый доберется туда. Волк бросился бежать изо всех сил по самой короткой тропинке, а Красная Шапочка пошла по самой длинной дорожке. Она собирала цветы, пела веселые песни, играла с красивыми бабочками. Волк тем временем добежал до бабушкиного дома. Он дважды постучал в дверь.
- Кто там? - спросила Бабушка.
- Это я, Красная Шапочка, - сказал волк голосом девочки. - Я принесла тебе пирожков и горшочек свежевзбитого масла.
Бабушка лежала в постели, потому что болела.
- Открой дверь и войди, - крикнула она.
Волк ворвался в комнату. Он не ел целых три дня и был поэтому очень голоден. Он тотчас про-глотил Бабушку. Потом он натянул на себя бабушкин халат, забрался на постель и стал поджидать Красную Шапочку, которая через некоторое время пришла и постучалась в дверь.
- Кто там? - спросил Волк бабушкиным голосом. Его голос был хриплым, но Красная Шапочка подумала, что у Бабушки болит горло.
- Это я, Красная Шапочка, - сказала она. - Я принесла тебе пирожков и горшочек свежевзбитого масла.
- Открой дверь и войди, - сказал волк таким ласковым голосом, насколько мог. Он натянул одея-ло до самых глаз. - Поставь свою корзинку на стол и подойди ко мне, - сказал волк.
Красная Шапочка подошла поближе. Она сказала:
- Бабушка, какие у вас длинные руки!
- Это чтобы получше обнимать тебя, моя дорогая, - сказал волк.
- Бабушка, какие у вас длинные уши!
- Это чтобы лучше слышать тебя, моя дорогая.
- Бабушка, какие у вас большие глаза!
- Это чтобы получше видеть тебя, моя дорогая.
- Бабушка, какие у вас большие зубы!
- Это чтобы съесть тебя! - сказал волк и проглотил Красную Шапочку.
Он так громко зарычал своим жутким волчьим голосом, что дровосеки услышали его. Они вбежали в дом с топорами. Они размахнулись своими топорами и убили волка. Из волчьего живота тотчас вылезли Бабушка с Красной Шапочкой, живые и здоровые. Они зарыли волка в лесу и пригласили дровосеков на чай. К чаю были поданы вкусные пирожки со свежевзбитым маслом.

Ключевые слова у Хант: неопытность переходящая в идиотизм, невинность, спонтанность. На первый план еще выходит преследование кем-то иным своих целей и непонимание кверентом происходящего (+недостаточная информированность); архетип пути, возможность крушения



#3 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:03

01.jpg

ДРАКОН ГРОМА (1 Маг)
Давным давно был на свете мальчик по имени У, который жил со своим отцом и бабушкой в сельской усадьбе. У был спокойным ребенком, и часто уходил поглубже в сад, чтобы помечтать. Однажды, когда он любовался окрестными полями, элегантный юноша в струящихся желтых одеждах подъехал прямо к нему на ослепительно белой лошади. Юноша спешился возле ворот их дома и сопровождающий его слуга взял зонтик, чтобы защитить господина от солнца.
«У, сын Иня, мы нуждаемся в отдыхе. Можем ли мы войти в дом твоего отца?» спросил юноша. У поклонился и провел юного господина и его сопровождающего через двор. Гостя встретили закусками и развлекли беседой. У тихонько сидел в стороне и смотрел, как его отец беседует с гостем. Через не-сколько часов юноша поднялся, поблагодарил Иня за гостеприимство и направился к воротам. Когда юноша вскочил на коня, он обернулся к У и сказал: «В скором времени мы увидимся снова», после чего умчался прочь, величественный в свете заходящего солнца. У вернулся в дом и озадаченно поглядел на отца. «Откуда этот незнакомец узнал мое имя?» - спросил его отец. «У, ты заметил что-нибудь необыч-ное?» «На его одежде не было швов» - ответил У. «Его конь покрыт чешуей, и на его шкуре есть пять пятен. И ни всадник, ни его конь не касались земли». Глаза Иня расширились. «Должно быть, нас посе-тил дух!» «Да, отец», - согласился У. – «Он ускакал прямо на запад и поднялся в небо на большом обла-ке». Инь и У отправились к мудрой бабушке и рассказали ей о том, что видели. Бабушка кивнула: «А, это был не дух, а дракон. Если он был одет в желтое, значит это был Дракон грома, великий дракон. Ты видел что-нибудь еще, У?» - спросила бабушка. «Да, слуга нес зонт кверху ногами, когда покидал наш сад». «Это добрый знак», - сказала бабушка. «Дракон вызовет великую бурю, но, возможно, она не нане-сет нам ущерба» - после чего бабушка отправилась в постель. Вскоре после этого, в сумерках завыл ветер. Инь и У решили не спать, так как предсказанная буря была уже совсем рядом. Ветер становился все яростнее, река выходила из берегов, разрушая их деревню. «Нам надо бежать к горам, пока есть возможность, там безопаснее!» - причитал отец. У взглянул в окно и увидел дракона, парящего прямо над их домом. «Взгляни, отец!» - воскликнул У, - «Там дракон!» 
Глядя на небо, они заметили, что все потоки дождя падают за пределами их усадьбы, в то время как на их крышу не падает ни капли. Дракон защищал их своим плащом.
Наконец буря утихла, и жители деревни стали подсчитывать свои потери. Только один дом со-всем не пострадал – дом Инь. На следующий день юноша вернулся, но в этот раз он не вошел ворота их дома. Он оторвал чешуйку с шеи своего коня и протянул ее У. «Я вернулся, как и обещал. Храни эту чешую и не забывай меня».
У кивнул и долго смотрел, как юноша исчезает вдали. У положил чешую в деревянную шкатулку и показал ее бабушке. «Не много времени пройдет, прежде чем император пришлет за тобой» - мудро заметила она.
И бабушка оказалась права. Рассказ о чудесном событии во время разрушительной бури достиг ушей императора, и придворные сопроводили У во дворец. Там он рассказал императору о подарке от Великого Дракона Грома. Он взял в руки шкатулку, потушил светильники и комнату озарило блеском драконьей чешуи. Император, поняв, что Дракон наделил мальчика особой силой, назначил его при-дворным магом. Служа в этой должности, мальчик делал точные предсказания на годы вперед, чем по-могал сохранять земли империи в покое и безопасности. Он прожил счастливую жизнь и никогда не за-бывал юного дракона, который наделил его особым даром.

Клю-чевые слова: направление энергии, фокусировка. Сокровище, внутренняя драгоценность. Неожи-данно открытая в себе способность или умение. Осмысление полученного дара и получение возможно-сти пользоваться им.



#4 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:03

02.jpg

Дева озера (2 ЖРИЦА)
В Южном Уэльсе, высоко в Черных Горах, есть долина, в которой сокрыто одинокое озеро Ллин-ы-Ван-Вах.
На берегу озера, в Блаэнсауде, жила когда-то на своей маленькой ферме одинокая вдова с единственным сыном Гронвом. Когда мальчик подрос, он стал пасти скотинку, что была у них, на нежной траве у озера. И вот однажды, сидя у воды и поглядывая на коров, услышал Гронв плеск воды, доносящийся со стороны озера. Он оглянулся вокруг, и, к изумлению своему, увидел молодую девушку, сидящую на глади воды. Она расчесывала свои длинные волосы и рассматривала свое отражение в воде, как в зеркале. И подумал Гронв, что эта девушка - красивейшее из всех созданий, что видели когда-либо глаза смертного.
И вдруг девушка заметила Гронва, стоящего на берегу озера и изумленно смотрящего на нее. Он протянул ей ломоть ячменного хлеба с сыром, который мать дала ему с собой. И девушка, вначале испугавшаяся, медленно приблизилась к нему, скользя по озерной глади. Она дотронулась рукой до хлеба, но когда юноша попытался коснуться ее, она отдернула свою руку и сказала, грустно качнув головой:
Жёсток печеный хлеб,
Трудно поймать меня.
И с этими словами она нырнула под воду и пропала, оставив несчастного Гронва на берегу - го-ревать о своей судьбе. Ведь он с первого взгляда полюбил ее - Деву Озера.
И Гронв вернулся домой, и рассказал матери о своем прекрасном видении, и спросил ее совета: как привлечь ему полюбившуюся волшебную девушку? И к следующему дню матушка испекла ему дру-гой хлеб, такой хороший, какого сами они давно не едали.
На утро, не успели лучи солнца коснуться вершин гор, Гронв уже стоял рядом с озером, держа свой пышный хлеб в руках и с тревогой ожидая, появится ли сегодня девушка. Час за часом пристально всматривался он в озерные воды, и час за часом не видел ничего, кроме мелкой ряби, поднятой легким ветерком, и играющих на воде солнечных лучей. Но когда время перевалило за полдень, и Гронв готов был отправиться домой, к великой его радости на залитой солнцем воде озера опять появилась девуш-ка.
Она показалась Гронву еще более прекрасной, чем раньше, и Гронв с восторгом протянул ей свой хлеб. Но девушка лишь коснулась его рукой и остановила влюбленного юношу словами:
Непропеченный это хлеб,
Не нужен мне такой...
Но прежде чем исчезнуть, на сей раз она одарила Гронва грустной улыбкой, и он почувствовал, что не стоит, возможно, впадать в отчаяние. По дороге домой воспоминание об этом наполнило его на-деждой, что уж в следующий-то раз Дева Озера, наверное, не откажется принять его подарок.
Он рассказал своей матери о том, что произошло, и она опять испекла ему хлеб, и уж постара-лась, чтобы он не был ни черствым, ни непропеченным. И вот на следующее утро, задолго до восхода солнца, Гронв снова прогуливался по берегу с хлебом в руках и надеждой в сердце, пристально всмат-риваясь в неподвижную водную гладь.
Овцы и козы пощипывали траву на крутых склонах, коровы разбрелись среди скал и валунов. Прошел дождь, появилось солнышко, а затем облака снова затянули небо. Но ничего из этого не заме-тил юноша, настолько он был переполнен любовью к девушке из озера. Утро превратилось в день, день - в вечер. И ничего не было видно на озере, кроме гонимых ветром волн и дождевой ряби на темной во-де.
Появились первые ночные тени, и Гронв уже был готов уйти в горьком разочаровании, когда, бросив на озеро последний взгляд, увидел он гуляющих по оде коз цвета черного янтаря. Тотчас вос-кресли его надежды, что прекрасная дева Озера появится, и правда, вскоре появилась она, и была пре-красней, чем когда-либо.
Когда она приблизилась к юноше, побрел он по холодным водам озера ей навстречу, с надеждой протягивая свой хлеб. И - о чудо! - на этот раз она приняла его дар с благодарной улыбкой и даже позволила ему взять ее за руку и вывести на берег. А Гронв от радости совсем потерял дар речи; с опущенной головой и пылающими щеками он лишь застенчиво смотрел на ее ступни в легких сандалиях. Но в конце концов он пришел-таки в себя и заговорил, глядя прямо в ее карие глаза:
- О девушка, я люблю тебя так сильно, что не в силах передать этого, - сказал он, - и я хочу про-сить тебя быть моей женой.
Он просил ее так искренне и горячо, что в конце концов она обещала быть его невестой. Она вы-сказала лишь одно условие, что выйдет за него замуж и будет жить с ним пока не совершит он Три Эр-гид Дьяхос - Три ненужных удара. И если когда-либо случится, что он три раза без причины ударит ее, на покинет его навсегда. Конечно, Гронв сразу же сказал, что ни за что на свете не ударил бы ее, что он скорее отрубит свою руку, чем сделает это.
Между тем девушка высвободила свою ручку из его рук и, убежав к озеру, бросилась в воду. И Гронв сначала удивился, а потом опечалился, подумав, что она лишь жестоко его дразнила и теперь уже никогда не вернется. Так он расстроился, что решил утопиться в том же озере. Взобрался на вершину огромной скалы, нависавшей над озером, и совсем было уже собрался прыгнуть в темные озерные воды, как услышал окрик:
- Остановись, смелый юноша, и подойди сюда.
Обернувшись, он увидел убеленного сединами старика, величавого как король, с двумя прекрас-ными девушками; все они появились из озера. И когда Гронв спустился к ним навстречу, старик обратил-ся к нему с такими словами:
- Ты хочешь жениться на одной из моих дочерей. Быть тому. Я не буду мешать тебе, тем более, что дочь моя и сама этого желает. Но сначала, чтобы доказать свою любовь, ты должен сказать мне, какая из этих двух обещала выйти за тебя замуж.
Сердце Гронва наполнилось ликованием: как мог он ошибиться и не узнать свою возлюбленную? Но взглянув на девушек, он сильно смутился: они были неотличимы друг от друга, как два лепестка ро-зы. И если он случайно выберет не ту девушку, то все навсегда будет потеряно.
Мысль о том, что он может ошибиться, довела его до отчаяния. Гронв уже почти готов был при-знаться, что не может разрешить эту задачу, как одна из девушек слегка подвинула свою левую ногу. С радостным возгласом он немедленно взял ее за руку.
- Ты выбрал правильно, - сказал строгий старик, - смотри же, будь для нее добрым и любящим мужем, а я пожалую вам в приданное столько коров, овец, коз, свиней и лошадей, сколько она сумеет сосчитать не переводя дыхания. Но запомни - если ты трижды без нужды ударишь ее, она навсегда вер-нется ко мне.
Гронв был переполнен счастьем. А его невеста стала считать по пять:
- Ин, дай, три, педвар, пимп. Ин, дай, три, педвар, пимп. Ин, дай, три, педвар, пимп. - Раз, два, три, четыре, пять. Раз, два, три, четыре, пять. Раз, два, три, четыре, пять, - и так до тех пор, пока ей хва-тало воздуха. И как только она досчитала, из глубины озера появилось такое же количество коров.
Затем она посчитала овец:
- Ин, дай, три, педвар, пимп. Ин, дай, три, педвар, пимп...
Она продолжала считать, пока опять не перевела дыхание. Не успел никто и глазом моргнуть, как посчитанные ею овцы с блеяньем появились из воды. Точно так же она посчитала коз, свиней и ло-шадей, и вскоре на берегу стояли чудесные стада коров, овец, коз, свиней и лошадей.
Между тем старик и его вторая дочь исчезли, и Гронв взял девушку за руку и повел ее на свою ферму, и все животные последовали за ними.
Через несколько дней Гронв женился на Деве Озера, и стали они жить в Эсгар Ллаэтди, что в миле от деревни Миддвай. В счастье прожили они несколько лет, и родились у них три прекрасных сына. Когда самому младшему из них было десять лет, Гронва и Нелверх - так звали Деву Озера - пригласили в соседнюю деревню на крестины. Они отправились туда пешочком, прямиком от своей фермы. День выдался жарким, идти было далеко, и скоро Нелверх натерла ноги и пожаловалась, что не может дальше идти.
- Если ты не желаешь дальше идти, - сказал Гронв, - я вернусь домой и приведу для тебя ло-шадь.
Его жена согласилась, и попросила принести ей также перчатки, которые она оставила дома. Гронв вернулся на ферму, привел лошадь, принес перчатки и чувствовал себя от такой прогулки по жаре сильно уставшим. Но как только он собрался помочь своей жене сесть верхом на лошадь, она неожиданно сказала:
- Я передумала, давай лучше вернемся домой.
От такой неожиданности Гронв страшно разозлился и, не успел он взять себя в руки, как легонь-ко ударил ее перчатками. Его жена села на лошадь и глубоко вздохнула.
- Это, муж мой, и есть первый удар без причины, - напомнила ему она, и он вспомнил о своем обещании, которое давал, когда просил ее стать его женой.
Хоть Гронв был зол на самого себя, он успокоил себя тем, что ничего еще не потеряно, и что он никогда больше и пальцем не тронет свою жену.
Спустя несколько лет, когда Гронв и Нелверх были на свадьбе, жена его неожиданно расплака-лась и стала рыдать так горько, что сердце кровью обливалось. Веселье и смех гостей за столом разом утихли, и все повернулись в их сторону.
- Что с тобой, милая моя? - нежно спросил Гронв.
- Я плачу, - ответила Нелверх, - потому, что у этой пары вся жизнь будет сплошным несчастьем. Они не созданы друг для друга.
Все гости были поражены, а некоторые даже разозлились, услышав такие слова. Гронв, который успел выпить уже больше одного стакана ядреного пива, покраснел и крепко встряхнул ее за плечо. Не-лверх перестала рыдать и глазами, наполненными слезами, печально посмотрела на мужа.
- О муж мой! - вздохнула она, - вот ты и ударил меня второй раз без нужды.
После этого случая Гронв следил за собой днем и ночью. Он был так счастлив в своей любви, что знал - сердце его разорвется от горя, если из-за одного случайного удара его жена покинет его. Прошли годы, и дети их выросли и стали красивыми и умными юношами. И вот случилось так, что одна-жды были они на похоронах. На самой середине службы Нелверх вдруг засмеялась так громко, что все присутствующие уставились на нее в недоумении и возмущении. Ее несчастный муж громко прошептал ей:
- Тише, жена, подумай о людях вокруг!
Но она продолжала смеяться даже громче прежнего. Будучи в крайнем смущении, Гронв грубо схватил ее и оттащил от могилы. Но тут же он понял, что натворил, и в ужасе закрыл лицо руками. А Нелверх тотчас перестала смеяться и повернулась к мужу.
- Я смеялась, - сказала она, - потому что люди лишь после смерти избавляются от всех своих не-счастий. Вот, любимый муж мой, ударил ты меня в последний раз. Был у нас честный уговор; теперь мы больше не муж и жена. Прощай, навсегда я должна оставить тебя и эту землю.
И она направилась к Эсгар Ллаэтди, где собрала весь свой скот, выкликая каждую скотину по имени:
Пестрая корова, в белых пятнах
Пятнистая корова, в крупную крапинку,
С четырех твоих зеленых лугов крапчатая,
Старая белая морда,
И серый Гэйген,
И белый бык
С королевского двора,
И маленький черный теленок,
Висящий на крюке,
Все приходите и идите за мной –
Домой.
Все они сразу же послушались своей хозяйки. Даже маленький черный теленок, подвешенный в кладовой на крюке, ожил, спустился с крюка, одел свою шкуру и побрел прочь вместе с остальными коровами, овцами, козами, свиньями и лошадьми. Все они вслед за своей хозяйкой ушли к озеру, из которого вышли когда-то много лет назад. И, подходя к берегу, не останавливаясь, шли они в озеро, и скоро все до единого исчезли под темными его водами. Осталась на берегу лишь борозда от плуга, который тащила за собой лошадь, - тащила до тех пор, пока вместе с ней не скрылся он в озере. Исчезло тогда все, что привязывало Гронва к жизни. В отчаянии последовал он за своей женой вниз к озерной котловине и, ошеломленный своим горем, вошел в воды озера вслед за ней. И тело его так никогда и не нашли.
Много-много дней и ночей провели три их сына у озера в надежде найти своих пропавших роди-телей. И в конце концов преданность их была вознаграждена, и однажды, несколько недель спустя, поя-вилась Нелверх на том берегу озера, что до сих пор называется Ллидиад-ы-Меддигон, Ворота Целителя. Скользя по спокойной озерной глади, подошла она к своему старшему сыну, Риваллону - точно так же, как много лет назад подошла к его отцу.
И наказала она ему оставить печаль. Впредь его призванием и призванием его братьев на земле должно было стать облегчение людской боли и страданий. И после того она часто приходила на берег к своим сыновьям и рассказывала им, как целить людей и излечивать разные болезни, и иногда подолгу гуляла с ними по окрестным долинам и горам, показывая братьям целебные травы.
Благодаря наставлениям матери, три ее сына стали самыми искусными целителями в Британии. Лорд Рис, владелец большей части Южного Уэльса, пожаловал им земли и при жизни своей воздавал им великие почести. В Миддвае открыли братья больницу для исцеления страждущих и охотно бесплат-но лечили тех, кто был слишком беден, чтобы заплатить за лечение.
Слава о Целителях из Миддвая распространилась по всей Британии, и даже за ее пределами, и жива по сей день. Знания Риваллона и его братьев долгое время переходили из поколения в поколение, и часть знаний этой семьи записана в книге, которая называется "Целители Миддвая". Книга эта сохра-нилась, и до сих пор тот, что желает, может при желании заглянуть в нее...
Седой старик в своем углу,
Он от отца слыхал эту быль,
А тот - от своего отца.
И после них я говорю ее.

Ключевые слова у Хант: интуиция, секреты, тайны. По сказке же получается - волшебство, соблюдение обязательств, целительство, знание человеческих судеб (возможно, только людей той земли, на которой она живет, как у Баньши - за наводку спасибо Несс). Я не вижу за этой картой Жрицы в классическом представлении об этом Аркане, если только че-рез озеро, как символ интуиции, мудрости, глубокого знания, и источник сокрытого в нем сокровища



#5 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:09

03.jpg

3 (Императрица) The Fairy Godmother/Фея Крестная (золушка)

Жил-был один дворянин, и женился он вторым браком на самой гордой и самой высокомерной даме в свете. Она имела от первого мужа двух дочерей, которые во всем на нее походили. Дворянин тоже имел уже дочь— доброты и кротости беспримерной, характером далась она в свою покойную мать, которая была редких качеств.
Едва успели отпраздновать свадьбу, как мачеха уже показала свой нрав: стала гнать падчерицу, добрые свойства которой выказывали недостатки ее дочерей в еще более гнусном виде.
Она заставила ее справлять в доме самую черную работу. Падчерица и посуду мыла, падчерица в покоях барыни и барышень и полы натирала. Спала она под крышей, на чердаке, на соломенном тю-фяке, тогда как сестры ее жили в комнатах с паркетными полами, где стояли самые модные кровати и венецианские зеркала, которые отражали их от головы до пяток.
Бедная девушка сносила все терпеливо и не смела жаловаться отцу, который ее же разбранил бы, ибо жена вертела им на все стороны. Окончив работу, она забивалась в уголок камина и садилась прямо на золу, отчего ее обыкновенно звали Грязнушкой. А младшая сестра, не такая злая, как старшая, называла ее Замарашкой. Однако Замарашка, хоть и в черном теле, была во сто раз прекраснее своих разодетых сестер.
Однажды сын тамошнего короля давал бал и пригласил к себе всех знатных особ. Наши две ба-рышни тоже получили приглашение, ибо они принадлежали к высшему кругу. Вот они радуются, забо-тятся, как бы выбрать к лицу платья и уборы. Новые хлопоты для Замарашки, потому что никому как ей пришлось гладить воротнички сестер и крахмалить рукавчики. В доме только и речи, что о нарядах.
— Я, — говорит старшая, — надену красное бархатное платье, с кружевами.
— А я, — говорит младшая, — буду в своём простом платье, зато надену мантилью с золотыми цветами и брильянтовую наколку — этак будет лучше.
Послали за парикмахером, устроить похитрее прическу, и в первом магазине купили мушки для лица. Призвали к совету и Замарашку, ибо знали, что у нее хороший вкус. Замарашка подала им отлич-ные советы, даже вызвалась причесать их, на что сестры согласились.
За прическою они и говорят ей:
— А что, Замарашка, хотелось бы тебе поехать на бал?
— Ах, барышни, вы все насмехаетесь надо мною! Куда уж мне!
— Правда твоя, правда. Вот бы смеху было, если бы Грязнушка да сунулась на бал.
Другая за такие речи испортила бы им пробор, но у Замарашки было доброе сердце, и она при-чесала сестер на славу. Дня два они ничего не ели, так все радовались. Когда надевали корсеты, изо-рвали больше дюжины шнурков, — до такой степени их затягивали, чтобы сделать талию потоньше. И все время они торчали перед зеркалом.
Наконец блаженный день настал. Сестры уехали. Замарашка долго провожала их глазами, пока можно было видеть карету. Потом принялась плакать.
Крестная, увидав ее всю в слезах, спросила, что с нею делается?
— Мне хотелось бы… хотелось бы…
Она рыдала так усердно, что не могла кончить. Крестная была волшебница и говорит:
— Тебе, верно, хотелось бы на бал, а?
— Ах, да! — ответила Замарашка со вздохом.
— Ну, так слушай: будешь умницею? — говорит крестная, — Я это устрою.
Она повела Замарашку в свою комнату и говорит:
— Ступай в сад, принеси мне тыкву.
Замарашка сейчас побежала, сорвала самую лучшую тыкву и принесла ее крестной, не понимая, как это тыква может ввести ее на бал.
Крестная вычистила тыкву и, оставив из нее только одну кору, ударила ее своею волшебною па-лочкою: тыква сейчас превратилась в отличную позолоченную карету.
Потом крестная пошла посмотреть в мышеловку, где нашла шесть живых мышей.
Она приказала Замарашке немножко приотворить дверку мышеловки и каждую мышку, которая оттуда выскакивала, трогала своею палочкою. Мышка сейчас обращалась в отличную лошадь, так что через минуту у них явилась прекрасная упряжка в шесть лошадей цвета мышиной шкурки с яблоками.
Но крестная не знала, из чего сделать им кучера.
— Постойте, — говорит ей Замарашка, — я пойду посмотрю, нет ли в большой мышеловке кры-сы: мы и сделаем из нее кучера.
— Правда твоя, — отвечала крестная, — сходи посмотри. Замарашка принесла большую мыше-ловку. В ней сидели три огромные крысы.
Волшебница взяла ту из них, у которой были усы побольше, и, тронув ее палочкою, обратила в толстого кучера с длиннейшими усами, каких никто и не видывал.
Потом она сказала Замарашке:
— Ступай в сад, там ты увидишь за колодцем шестерых ящериц: принеси их сюда.
Как только Замарашка их принесла, крестная сейчас обратила их в шестерых лакеев, которые сию же минуту стали на запятки и — все в галунах — стояли так, как будто всю жизнь свою только этим и занимались.
Тут волшебница и говорит Замарашке:
— Ну, вот тебе экипаж; есть в чем ехать на бал. Теперь ты рада?
— Конечно, рада. Но разве я так и поеду в этом скверном платье?
Крестная только тронула ее палочкой, и в ту же минуту платье сделалось матерчатым, выткан-ным из золота и серебра, и украсилось драгоценными камнями. Потом крестная дала ей пару хрусталь-ных башмачков, самых красивых в свете.
Когда Замарашка так разубралась, она села в карету. Но крестная наказала ей крепко-накрепко пуще всего не оставаться дольше полуночи, предупреждая, что, если она пробудет на балу одну минутку лишнюю, ее карета сделается по-прежнему тыквой, кони — мышами, слуги — ящерицами, а платье станет по-старому тряпкой.
Замарашка обещала крестной непременно уехать с бала до полуночи.
Едет она, не чувствуя себя от радости.
Королевский сын, которому доложили, что приехала никому не известная знатная принцесса, по-бежал ей навстречу, высадил ее под руку из кареты и ввел в залу, где находились гости.
Тут наступило глубокое молчание: танцы прекратились, музыка перестала играть, так все за-смотрелись на прелести неизвестной красавицы. Только и слышно было, что восклицания:
— Ах, какая красотка!
Сам король, несмотря на свои дряхлые лета, не переставал любоваться ею и все шептал коро-леве, что давно уже не случалось ему видеть такой милой, такой любезной особы.
Все дамы внимательно разглядывали ее головной убор и платье, для того чтобы завтра же зака-зать подобные наряды и себе, если только найдется такая богатая материя и попадутся такие искусные мастера.
Королевский сын посадил Замарашку на самое почетное место и потом пригласил ее танцевать. Она танцевала с такою ловкостью, что гости удивлялись ей еще больше.
Подали отличное угощение, но королевич и не дотронулся до него, так он был занят неизвестной красавицей.
А Замарашка подсела к сестрам и осыпала их любезностями: она поделилась с ними апельси-нами и лимонами, которые поднес ей принц, что их очень удивило, ибо сестры ее не узнали.
Пока они разговаривали промеж собою, Замарашка слышит — бьет одиннадцать часов и три четверти; она сейчас сделала компании книксен и поскорее отправилась восвояси.
Возвратившись, домой, Замарашка сию же минуту пошла к крестной и, поблагодарив ее, сказала, что ей хотелось бы и завтра побывать на балу, потому что королевич просил ее приехать.
В то время как она рассказывала крестной про бал, в дверь постучались сестры. Замарашка по-бежала отворять.
— Как вы долго не возвращались! — сказала она, протирая глаза и потягиваясь, как будто только что проснулась. А ей спать еще даже и не хотелось!
— Если бы ты была на балу, — сказала одна из сестер, — там бы ты не соскучилась. На бал приезжала принцесса такой красоты, такой красоты, что никто еще и не видел! Она осыпала нас любез-ностями, угостила нас апельсинами и лимонами.
Замарашка не чувствовала себя от радости. Она спросила сестер об имени принцессы, но те от-вечали, что никто ее не знает, что королевский сын очень огорчен этим и что он не пожалел бы ничего на свете, лишь бы узнать, кто она такая.
Замарашка улыбнулась да и говорит:
— Так вот какая красавица! Господи, какие вы счастливые! Нельзя ли и мне на нее посмотреть? Ах, старшая барышня, дайте мне ваше желтое платье, что вы носите по будням.
— Неужели! — отвечала старшая сестра. — Вот прекрасно! Так я сейчас и дам свое платье скверной Грязнушке! Вот нашла дуру!
Замарашка ожидала отказа и была ему очень рада, потому что она очутилась бы в большом за-труднении, если бы сестра согласилась одолжить ей свое платье.
На другой день сестры опять поехали на бал, и Замарашка тоже, только она была еще наряднее, чем в первый раз.
Королевский сын все время ухаживал за нею и не переставал говорить ей комплименты.
Молодая девушка не скучала и совсем позабыла приказание крестной, так что уже начало бить полночь, когда, по ее расчету, еще не должно бы быть и одиннадцати часов. Она встала и убежала с такою легкостью, с какою бегает лань.
Принц погнался за нею, но не догнал.
На бегу, Замарашка сронила с ноги один из своих хрустальных башмачков: принц старательно его поднял.
Замарашка прибежала домой вся впопыхах, без кареты, без лакеев, в своем скверном платье. От всей недавней роскоши у нее остался только один хрустальный башмачок, пара тому, что она сронила.
Принц спросил у часовых при дворцовых воротах, не видали ли они принцессу? Часовые отвеча-ли, что видели лишь молодую, дурно одетую девушку, похожую скорее на мужичку, чем на барышню.
Когда сестры возвратились с бала, Замарашка спросила их, хорошо ли они веселились и приез-жала ли опять неизвестная красавица?
Они отвечали, что приезжала, но в полночь убежала и с такою поспешностью, что сронила с ноги один из своих хрустальных башмачков, красивее которых нет на свете; что королевский сын поднял этот башмачок, что во весь конец бала он все на него смотрел и что он, наверное, влюблен в красавицу, которой принадлежит башмачок.
Сестры говорили правду, ибо немного дней спустя королевский сын приказал оповестить при трубных звуках, что он возьмет за себя ту девушку, чья ножка придется по башмачку.
Начали его примерять: сперва принцессам, потом герцогиням и остальным придворным дамам, но все напрасно. Принесли его и к сестрам: каждая изо всех сил старалась втиснуть ногу в башмачок, но не смогла.
Замарашка, которая была при этом и узнала свой башмачок, вдруг и говорит со смехом:
— Давайте и я посмотрю, не придется ли он на мою ногу.
Сестры принялись хохотать и насмехаться над нею.
Придворный, который примерял башмачок, внимательно поглядел на Замарашку и, находя ее очень красивою из себя, сказал, что, конечно, так и следует сделать и что ему приказано примерять башмачок всем девушкам без исключения. Он усадил Замарашку и когда поднес башмачок к ее ножке, то увидел, что ножка входит в него без труда и башмачок приходится ей как раз впору.
Сестры очень удивились; но они еще больше удивились, когда Замарашка вынула из кармана другой башмачок и надела на другую ножку.
Тут подошла крестная и, тронув палочкою платье Замарашки, превратила его в наряд еще более роскошный, чем в прежние разы.
Тогда сестры узнали в ней ту самую красавицу, которую видели на балу. Они бросились к ее но-гам, прося извинить за дурное обращение, которое она от них выносила.
Замарашка подняла их и, обнимая, сказала, что прощает их от всего сердца и просит всегда ее любить.
После того ее повели во всем наряде к молодому принцу.
Она понравилась ему еще больше прежнего, и через несколько дней они обвенчались.
Замарашка, которая была столько же добра, сколько красива, поместила своих обеих сестер во дворец и в тот же самый день выдала их за двух знатных царедворцев.

Ключевые слова у Хант: мать, воспитатель-ница, Анима. Ловкость и мастерство, умение устроить дела к всеобщему удовольствию. Старшая женщина, или играющая ведущую роль. Та, что берет на себя устройство дел.


#6 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:10

04.jpg

4 (Император) The Wise Old Man/Мудрый Старик

В округе Тревеглвис, неподалеку от Лланидлоуза, что в графстве Монтгомери, стоит хижина пас-туха со странным названием Тут-и-Кумрус, Место Ссоры. Вот история, как дом получил свое название. В хижине жили муж с женой, и у них родилась двойня. Они их очень любили и очень о них заботились.
Когда малышам было всего несколько месяцев, их мать позвали к соседям, и дети ненадолго ос-тались одни. Вообще-то жена пастуха старалась не оставлять детей без присмотра - слишком уж много ходило в деревне слухов о гоблинах, или, как их называли в той местности, Тилвит Тег, да и дом их сто-ял на отшибе, так что она совсем недолго пробыла у соседей и поспешила вернуться домой.
Она очень испугалась, когда на дороге повстречала старых эльфов - из тех, что зовут «голубыми плащами», - прямо средь бела дня. Но дома, к счастью, ничего не произошло.
Тем не менее через некоторое время все стали замечать, что с близнецами творится что-то странное: они совсем не росли и были похожи на гномов. Пастух начал сердиться и кричал, что это не его дети, а жена все плакала. И вышла меж ними большая ссора, и дом с тех пор стали называть Ме-стом Ссоры. Однажды вечером решила она пойти за советом к мудрому Гиру Ки-фаридду. А в ту пору как раз убирали на полях рожь да овес.
Вот старец и говорит ей:
- Когда будешь готовить обед жнецам, оставь скорлупку от яйца и свари в ней похлебку. И выйди с ней за дверь, как будто несешь обед в поле. А сама спрячься и послушай, о чем близнецы говорить будут. Если услышишь, что ведут они взрослые речи, быстренько возвращайся, хватай их и бросай в воды Ллин Эбира. Но если не услышишь ничего странного, то не трогай их.
Когда настал день жатвы, женщина сделала, как ей посоветовал ста рик. Вышла она за дверь и слышит, как один ребенок говорит другому:
Из желудя дуб растет,
Из яйца появился цыпленок,
Похлебку в скорлупке той
Жнецам понесла глупая баба.
Тут уж женщина быстро вбежала в дом, схватила близнецов и одного за другим кинула в Ллин Эбир. Тут появились гоблины в штанишках, выловили своих малышей и бросились наутек.
А в колыбельках женщина нашла своих близнецов - здоровеньких и веселых. С тех пор не спус-кала она глаз с малышей, и больше не было ссор между женой и мужем.

Ключевые слова у Хант: отец, лидер, Анимус Мудрость. Совет, получение хорошего совета для разрешения ситуации. Жизненный опыт, использование накопленных знаний. Помощь в трудной ситуации, за которой надо обратиться самостоятельно.


#7 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:11

05.jpg

5 (Первосвященник) The Mentor/Наставник (Кот в сапогах)
Было у мельника три сына, и оставил он им, умирая, всего только мельницу, осла и кота. Братья поделили между собой отцовское добро без нотариуса и судьи, которые бы живо проглотили все их небогатое наследство. Старшему досталась мельница. Среднему - осел. Ну, а уж младшему пришлось взять себе кота. Бедняга долго не мог утешиться, получив такую жалкую долю наследства.
- Братья могут честно заработать себе на хлеб, - говорил он. - А что станется со мной после того, как я съем своего кота и сделаю из его шкурки муфту? Прямо хоть помирай с голоду.
Кот услышал эти слова, но виду не подал, а сказал спокойно и рассудительно:
- Не печальтесь, хозяин. Дайте-ка мне мешок, да закажите пару сапог, чтобы легче было бродить по лесу, и вы увидите, что вас не так уж и обделили, как вам это сейчас кажется.
Хозяин кота и сам не знал, верить этому или нет, но он хорошо помнил, на какие хитрости пус-кался этот плут, когда охотился на крыс и мышей, как ловко он прикидывался мертвым, то повиснув на задних лапках, то зарывшись чуть ли не головой в муку. Кто его знает, а вдруг и в самом деле он чем-нибудь поможет в беде!
Едва кот получил все, что ему было надобно, он живо обулся, молодецки притопнул, перекинул через плечо мешок, придерживая его за шнурки передними лапами, зашагал в Заповедный лес, где во-дилось много кроликов. А в мешке у него были отруби и заячья капуста.
Растянувшись на траве и притворившись мертвым, он стал поджидать, когда какой-нибудь глу-пый кролик, еще не успевший испытать на собственной шкуре, как зол и коварен свет, заберется в ме-шок, чтобы полакомиться припасенным для него угощением. Долго ждать ему не пришлось: какой-то молоденький доверчивый простачок-кролик сразу же прыгнул в мешок. Недолго думая, кот затянул шнурки и покончил с кроликом безо всякого милосердия. После этого, гордый своей добычей, он отправился прямо во дворец и попросил приема у короля. Его ввели в королевские покои. Он отвесил его величеству почтительный поклон и сказал:
- Государь, вот кролик из лесов маркиза де Карабаса (такое имя выдумал он для своего хозяина). Мой господин приказал мне преподнести вам этот скромный подарок.
- Поблагодари своего господина, - ответил король, - и скажи ему, что он доставил мне большое удовольствие.
Несколько дней спустя кот пошел на поле и там, спрятавшись среди колосьев, опять открыл свой мешок. На этот раз к нему в ловушку попались две куропатки. Он живо затянул шнурки на мешке и понес обеих к королю. Король охотно принял и этот подарок и приказал наградить кота. Так прошло два или три месяца. Кот то и дело приносил королю дичь, будто бы убитую на охоте его хозяином, маркизом де Карабасом. И вот как-то раз кот узнал, что король вместе со своей дочкой, самой прекрасной принцессой на свете, собирается совершить прогулку в карете по берегу реки.
- Согласны вы послушаться моего совета? - спросил он своего хозяина. - В таком случае счастье у вас в руках. Все, что от вас требуется, - это пойти купаться на реку, туда, куда я вам укажу. Остальное предоставьте мне.
Маркиз де Карабас послушно исполнил все, что посоветовал ему кот, хоть он вовсе и не догадывался, для чего это нужно. В то время как он купался, королевская карета выехала на берег реки. Кот со всех ног бросился к ней и закричал что было мочи:
- Сюда, сюда! Помогите! Маркиз де Карабас тонет!
Король услыхал этот крик, приоткрыл дверцу кареты и, узнав кота, который столько раз приносил ему в подарок дичь, сейчас же послал свою стражу выручать маркиза де Карабаса. Пока бедного маркиза вытаскивали из воды, кот успел рассказать королю, что у его господина во время купанья воры украли все до нитки. (А на самом деле хитрец собственными лапами припрятал хозяйское платье под большим камнем.) Король немедленно приказал своим придворным принести для маркиза де Карабаса один из лучших нарядов королевского гардероба. Наряд оказался и впору, и к лицу, а так как маркиз и без того был хоть куда - красивый и статный, - то, приодевшись, он, конечно, стал еще лучше, и королевская дочка, поглядев на него, нашла, что он как раз в ее вкусе. Когда же маркиз де Карабас бросил в ее сторону два-три взгляда, очень почтительных и в то же время нежных, она влюбилась в него без памяти. Отцу ее молодой маркиз тоже пришелся по сердцу. Король был с ним очень ласков и даже пригласил сесть в карету и принять участие в прогулке. Кот был в восторге оттого, что все идет как по маслу, и весело побежал перед каретой. По пути он увидел крестьян, косивших на лугу сено.
- Эй, люди добрые, - крикнул он на бегу, - если вы не скажете королю, что этот луг принадлежит маркизу де Карабасу, вас всех изрубят на куски, словно начинку для пирога! Так и знайте!
Тут как раз подъехала королевская карета, и король спросил, выглянув из окна:
- Чей это луг вы косите?
- Маркиза де Карабаса! - в один голос отвечали косцы, потому что кот до смерти напугал их своими угрозами.
- Однако, маркиз, у вас тут славное именье! - сказал король.
- Да, государь, этот луг каждый год дает отличное сено, - скромно ответил маркиз.
А между тем кот бежал все вперед и вперед, пока не увидел по дороге жнецов, работающих в поле.
- Эй, добрые люди, - крикнул он, - если вы не скажете королю, что все эти хлеба принадлежат маркизу де Карабасу, так и знайте: вас всех изрубят в куски, словно начинку для пирога!
Через минуту к жнецам подъехал король и захотел узнать, чьи поля они жнут.
- Поля маркиза де Карабаса, - ответили жнецы.
И король опять порадовался за господина маркиза. А кот все бежал и бежал впереди кареты и всем, кто попадался ему навстречу, приказывал говорить одно и то же: "Это дом маркиза де Карабаса", "это мельница маркиза де Карабаса", "это сад маркиза де Карабаса". Король не мог надивиться богатст-ву молодого маркиза. И вот, наконец, кот прибежал к воротам прекрасного замка. Тут жил один очень богатый великан-людоед. Никто на свете никогда не видел великана богаче этого. Все земли, по кото-рым проехала королевская карета, были в его владении. Кот заранее разузнал, что это был за великан, в чем его сила, и попросил допустить к хозяину. Он, дескать, не может и не хочет пройти мимо, не за-свидетельствовав своего почтения. Людоед принял его со всей учтивостью, на какую способен людоед, и предложил отдохнуть.
- Меня уверяли, - сказал кот, - что вы умеете превращаться в любого зверя. Ну, например, вы будто бы можете превратиться в льва или слона...
- Могу! - рявкнул великан. - И, чтобы доказать это, сейчас же сделаюсь львом. Смотри!
Кот до того испугался, увидев перед собой льва, что в одно мгновенье взобрался по водосточной трубе на крышу, хоть это было трудно и даже опасно, потому что в сапогах не так то просто ходить по черепице.
Только когда великан опять принял свой прежний облик, кот спустился с крыши и признался хо-зяину, что едва не умер со страху.
- А еще меня уверяли, - сказал он, - но уж этому-то я никак не могу поверить, что вы будто бы умеете превращаться даже в самых мелких животных. Ну, например, сделаться крысой или мышкой. Должен сказать по правде, что считаю это совершенно невозможным.
- Ах вот как! Невозможным? - переспросил великан. - А ну-ка, погляди!
И в то же мгновенье великан превратился в мышь. Мышка проворно забегала по полу, но кот по-гнался за ней и разом проглотил. Тем временем король, проезжая мимо, заметил по пути прекрасный замок и пожелал войти туда. Кот услыхал, как гремят на подъемном мосту колеса королевской кареты и, выбежав навстречу, сказал королю:
- Добро пожаловать в замок маркиза де Карабаса, ваше величество! Милости просим!
- Как, господин маркиз?! - воскликнул король. - Этот замок тоже ваш? Нельзя себе представить ничего красивее, чем этот двор и постройки вокруг. Да это прямо дворец! Давайте же посмотрим, каков он внутри, если вы не возражаете.
Маркиз подал руку прекрасной принцессе и повел ее вслед за королем, который, как полагается, шел впереди. Все втроем они вошли в большой зал, где был приготовлен великолепный ужин. Как раз в этот день людоед пригласил к себе приятелей, но они не посмели явиться, узнав, что в замке гостит ко-роль. Король был очарован достоинствами господина де Караба - почти так же, как его дочка, которая была от маркиза просо без ума. Кроме того, его величество не мог, конечно, не оценить прекрасных владений маркиза и, осушив пять-шесть кубков, сказал:
- Если хотите стать моим зятем, господин маркиз, это зависит только от вас. А я - согласен.
Маркиз почтительным поклоном поблагодарил короля за честь, оказанную ему, и в тот же день женился на принцессе. А кот стал знатным вельможей и с тех пор охотился на мышей только изредка - для собственного удовольствия.

Ключевые слова у Хант - проводник, советчик Помощник, верный ловкий слуга.



#8 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:13

06.jpg

6 (Любовники) The Lovers/Любовники ) (Йоринда и Йорингель)
Стоял когда-то в большом и густом лесу старый замок, и жила в том замке только одна старуха, и была она самая большая колдунья. Днем превращалась она в кошку или ночную сову, а вечером принимала опять свой прежний человеческий вид. Она умела приманивать всяких зверей и птиц, убивала их, варила и жарила себе на еду. Если кто подходил на сто шагов к этому замку, тот останавливался, как вкопанный, и не мог сдвинуться с места, пока она не снимала с него заклятья; а если входила в тот заколдованный круг невинная девушка, колдунья обращала ее в птицу, запирала в клетку и уносила в одну из комнат замка. Так собрала она в замке целых семь тысяч клеток с разными диковинными птицами.
А жила-была в ту пору девушка, звали ее Йориндой, и была она прекрасней всех остальных де-вушек на свете. Посватался за нее такой же прекрасный юноша, звали его Йорингель, и это были пред-брачные дни - и весело, радостно было им вместе.
И вот, чтобы поговорить наедине, пошли они раз погулять в лес.
- Только смотри, - говорит ей Йорингель, - к замку близко не подходи.
А вечер был хороший, ярко светило солнце сквозь деревья в темную лесную зелень, и жалобно пела горлинка над старыми буками.
Йоринда несколько раз принималась плакать, потом села она на солнышке и пригорюнилась. Йорингелю тоже стало грустно. И были они так печальны, будто предстояла им близкая смерть. Они оглянулись - видят, что заблудились, не знают, как найти им теперь дорогу домой. А солнце еще не зашло за горы, но скрылось уже наполовину за вершинами.
Глянул Йорингель сквозь заросль лесную, видит - стоят перед ним уже близко-близко старые стены замка. Испугался он, и стало ему до смерти страшно. А Йоринда запела:
Как птичка красногрудая все жалобно поет,
Про гибель неминучую все голубку поет,
Так жалобно, всё жалобно,
Тю-вить, тю-вить, тех-тех!
Посмотрел Йорингель на Йоринду и видит - обернулась она соловьем, который пел свое "тю-вить, тю-вить".
Ночная сова с горящими глазами трижды облетела вокруг соловья и трижды ухнула: "угу-угу-угу". И не мог Йорингель сдвинуться с места, стоял, точно вкопанный, - ни плакать, ни слова молвить, ни рукою пошевельнуть, ни ногой двинуть. Вот закатилось и солнце. Улетела сова в лесную чащу, и вышла тотчас оттуда горбатая старуха, желтая да худая; большие красные глазища, нос крючком до самого подбородка. Проворчала она что-то себе под нос, поймала соловья и унесла с собой на руке. И слова вымолвить не мог Йорингель, и с места не сойти ему было: пропал соловей. Вернулась, наконец, стару-ха и говорит глухим голосом:
- Прощай, Захиэль! Как глянет месяц в клеточку, ты развяжись - и прощай.
Освободился от чар Йорингель. Упал он перед старухою на колени, взмолился, чтобы вернула она ему назад Йоринду.
Но старуха ответила:
- Никогда тебе больше не видать Йоринды, - и ушла.
Он кричал, горько плакал и горевал, но все было понапрасну. "Ах, что же мне делать теперь?" - И ушел Йорингель оттуда и попал, наконец, в какую-то чужую деревню; там долгое время он пас овец. Он часто бродил вокруг замка, но близко к нему никогда не подходил. И вот приснился ему ночью сон, будто нашел он алый цветок, а в середине его большую, прекрасную жемчужину. Цветок он сорвал и пошел с ним к замку, и к чему он ни прикасался тем цветком, все освобождалось от злых чар; и приснилось ему еще, что и Йоринду он нашел благодаря тому же цветку.
Проснулся он утром и стал искать по полям и горам, не найдется ли где такой цветок. Он все ис-кал, и на девятый день нашел на рассвете алый цветок. И лежала внутри цветка большая росинка - такая большая, словно жемчужина. Пошел он с этим цветком, и он шел целый день и целую ночь в сторону замка. Он подошел к нему на сто шагов, и никто его не остановил, и вот подошел он к самым воротам. Сильно обрадовался Йорингель, прикоснулся цветком к воротам - и распахнулись они перед ним. Вошел он, идет через двор, прислушивается, не слыхать ли где птичьего пения; и услышал он вдруг птичьи голоса. Он отправился дальше и нашел зал, а в нем колдунью, и увидел, что она кормит птиц в своих семи тысячах клеток. Как увидела она Йорингеля, рассердилась, сильно разгневалась, стала браниться, плевать на него ядом и желчью, ну, а подступиться к нему и на два шага была не в силах. А он на нее и не смотрит, идет себе по залу, осматривает клетки с птицами; и видит он много сотен соловьев в клетках, но как найти ему свою Йоринду?
Присматривается он и замечает, что старуха тайком достает одну клеточку с птицей и несет ее к двери. Мигом прыгнул он за нею, дотронулся цветком до клеточки и до старухи-колдуньи, тут потеряла она свою колдовскую силу, и вот явилась перед ним Йоринда; она бросилась к нему на шею, и была она такая же красивая, как и прежде. И он обратил тогда и всех остальных птиц в девушек и воротился до-мой со своей Йориндой, и жили они счастливо долгие-долгие годы.


Ключевые слова по Хант: обязательства (не знаю, это самое, кажется, близкое к смыслу аркана значение слова commitment, связи.



#9 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:14

07.jpg

7 (Колесница) The Chariot/Колесница (Рассказ о коне из черного дерева)

Рассказывают, что был в древние времена великий царь, значительный саном, и было у него три дочери, подобные полным лунам и цветущим садам, и сын - словно месяц. И когда царь сидел в один из дней на престоле своего царства, вдруг вошли к нему трое мудрецов, и у одного из них был павлин из золота, у другого труба из меди, а у третьего конь из слоновой кости и эбенового дерева. "Что это за вещи и какова польза от них?" - спросил царь. И обладатель павлина сказал: "Полезность этого павлина в том, что всякий раз, как пройдет час ночи или дня, он хлопает крыльями и кричит". А обладатель трубы молвил: "Если трубу поставить на ворота города, она будет для него как страж, и, когда войдет в этот город вор, она закричит на него, и его узнают и схватят за руки". А обладатель коня сказал: "О владыка, полезность этого коня в том, что если сядет на него верхом человек, то конь доставит его в какую он хочет страну". - "Я не награжу вас, пока не испытаю полезности этих вещей", - сказал царь, и потом он испытал павлина и убедился, что он таков, как говорил его обладатель, и испытал трубу и увидел, что она такова, как говорил ее обладатель. И тогда царь сказал обоим мудрецам: "Пожелайте от меня чего-нибудь!" И они ответили: "Мы желаем, чтобы ты дал каждому из нас в жены дочь из твоих дочерей"
А потом выступил третий мудрец, обладатель коня, и облобызал землю перед царем и сказал: "О царь времени, награди меня так же, как ты наградил моих товарищей". - "Сначала я испытаю то, что ты принес", - сказал царь. И тогда подошел сын царя и сказал: "О батюшка, я сяду на этого коня и испробую его и испытаю его полезность". - "О дитя мое, испытывай его как хочешь", - ответил царь. И царевич поднялся и сел на коня и пошевелил медленно ногами, но конь не двинулся с места. "О мудрец, где же скорость его бега, о которой ты говоришь?" - спросил царевич. И тогда мудрец подошел к царевичу и показал ему винт подъема и сказал: "Поверни этот винт!" И царевич повернул винт, и вдруг конь задвигался и полетел с царевичем к облакам, и все время летел с ним, пока не скрылся. И тогда царевич растерялся и пожалел, что сел на коня, и сказал: "Поистине, мудрец сделал хитрость, чтобы погубить меня! Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого!"
И он стал осматривать коня и, разглядывая его, вдруг увидел на правом плече что-то похожее на петушиную голову и то же самое на левом плече. И царевич сказал себе: "Я не вижу на коне ничего, кроме этих двух шпеньков". И стал поворачивать шпенек, который был на правом плече; но конь полетел с ним скорее, поднимаясь по воздуху, и царевич оставил шпенек. И он посмотрел на левое плечо и увидел другой шпенек и повернул его; и, когда царевич повернул левый шпенек, движения коня замедлилось и изменилось с подъема на спуск, и конь все время понемногу, осторожно спускался с царевичем к земле..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Ключевые слова по Хант: продуманное действие, пробивная сила.


#10 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:15

08.jpg

8 (Сила) Courage/Храбрость (Мальчик с пальчик)

Давным давно на одном из японских островов жили муж и жена. Жили они в любви и достатке, но не было у них наследника. Каждый год ходили они в храм молить бога, чтоб послал он им сына. "Пошли нам, господи, сына! Не важно, какого он будет роста!" И наконец, бог сжалился над бездетной парой и у них появился ребенок, и был он ростом всего лишь с палец взрослого человека.
Супруги заботливо растили сына, и он стал уже симпатичным молодым человеком, но совсем совсем не вырос и все звали его Иссун-боши (иссун - это мера длины, около 3 сантиметров).
И вот в один прекрасный день Иссун-боши сказал родителям, что хотел бы поискать счастья в городе. Родители не хотели отпускать сына в опасное путешествие, но он стоял на своем. Тогда отец сделал ему меч из иголки для шитья и вложил его в ножны из соломинки. Иссун-боши сел в лодку, сде-ланную из миски, и оттолкнулся от берега веслами, которые мать сделала ему из палочек для еды. День и ночь плыл отважный Иссун-боши, пока наконец не достиг города.
Долго Иссун-боши шел по городу, пока наконец не оказался он перед величественным княжеским дворцом. Он встал у ворот и громко сказал стражникам: "Я прибыл в ваш город, чтобы служить и учится. Прошу вас принять меня на службу." Но он был настолько крошечным, что охрана не обращала на него внимания. "Я - здесь! Я - здесь!" - кричал Иссун-боши.
Наконец стражники увидели его и сняли с гэта (японские сандалии). Иссун-боши был предостав-лен князю. Он взошел на ладонь правителю, преклонил колени и поклялся служить князю до самой смерти. Князю очень понравился симпатичный и скромный молодой человек и он сделал его своим слу-гой. Умный и смелый юноша полюбился всем в княжеском замке, но больше всего - дочери князя. Вско-ре, он стал ее личным секретарем.
Однажды принцесса в сопровождении Иссун-боши пошла на молитву в храм Киомицу. Внезапно, как из-под земли, перед ними оказались два страшных людоеда. Они загородили дорогу и уже хотели съесть принцессу. Иссун-боши выхватил меч из соломенных ножен и смело бросился на людоедов. В пылу сражения один из людоедов проглотил юношу, но тот не растерялся и без устали колол людоеда изнутри.
Это было так больно, что людоед поспешил выплюнуть Иссун-боши, а тот запрыгнул другому разбойнику на бровь и вонзил свой меч ему прямо в глаз.
От крика побежденных людоедов задрожали горы. Они бросились наутек, а один из них, убегая, потерял волшебный молоток.
Принцесса подняла молоток и сказала: "Если постучать этим молотком, он исполнит любое же-лание. Подумай, чего ты хочешь: дворец, золото, гору риса?" Иссун-боши ответил: "Не нужны мне двор-цы, не нужны горы риса, не нужно все золото мира. Все, что я хочу - это стать такого же роста, как все!" Тогда принцесса кивнула и начала ударять волшебным молотком и припевать: "Вырастай-ай-ай! Вырас-тай-ай-ай!"
Во мгновенье ока Иссун-боши превратился в рослого, красивого воина. Они с принцессой верну-лись во дворец и та рассказала князю о своем чудесном спасении.
Иссун-боши вскоре женился на принцессе. Они жили долго и счастливо вместе с родителями в доме Иссун-боши.
Кто не верит - поезжайте в Японию. Эту историю подтвердит вам любой японец, даже самый ма-ленький.
Изображен момент, когда Иссун-боши вступает в бой с они, защищая дочь сюзерена.

Ключевые слова по Хант: сила, храбрость, преодоление препятствия. Действие в неравных ус-ловиях; сражение с превосходящими силами противника, следование долгу и внутренним склонностям, несмотря на физические кондиции - и, как следствие, награда.



#11 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:16

09.jpg

9 (Отшельник) The Hermit/Отшельник (Лесная фея –чешская сказка)

Жила когда-то на свете бедная вдова с дочкой Бетушкой. Не было у них ничего, только избушка-развалюшка да две козы. Но они не тужили, и Бетушка была всегда весела и своих козочек с весны до осени пасла в березовом лесу. 
Положит ей мать в кошелку краюшку хлеба и веретенце, наказывает без дела не сидеть, пряжу сучить. А льняную кудель вокруг головы обернет, потому что нету в доме ни прялки, ни гребня… 
Бетушка кошелку подхватит и скачет, напевая, вслед за козами. 
В лес придут — козы траву щипать начинают, а Бетушка под деревом сидит, левой рукой нить сучит, правой веретенце пускает. Веретенце по земле крутится, а Бетушка веселые песни поет. 
А как солнце на небе высоко поднимется, Бетушка работу откладывает, коз зовет, дает им по ломтю хлеба, а сама спешит в лес по ягоды. Полакомится досыта, а потом запоет, ножкой притопнет, ручкой прихлопнет и в пляс пойдет! Солнышко улыбается, глядя на нее сквозь листву, и козочки радуются, что у них такая веселая пастушка. 
Наплясавшись, Бетушка снова за работу принимается, и вернувшись домой, никогда от матушки укор не слышит. 
Однажды, ровно в полдень, после нехитрого обеда собралась было Бетушка поплясать — вдруг, откуда ни возьмись — стоит перед ней прекрасная дева. Платье на ней белое, тонкое, как паутинка, на голове венок из лесных цветов, золотые волосы до пояса спускаются. 
Бетушка так и замерла на месте. А дева улыбнулась ей и говорит нежным голосом: «Ты любишь танцевать, Бетушка?» 
Молвила дева ласково, и у Бетушки страх пропал; отвечает: 
«О, я бы целый день плясала!» 
— Ну тогда пошли, будем вместе танцевать; я тебя научу! — Сказала, приподняла край юбки, обняла Бетушку, и пустились они в пляс. Тут сверху послышалась такая прекрасная музыка, что у Бетушки сердце колокольчиком зазвенело. На березовых ветвях сидели музыканты, одетые в черные, пепельные, коричневые и пестрые сюртучки. Это был оркестр из отборных музыкантов. По знаку прекрасной девы сюда собрались соловьи, жаворонки, зяблики, щеглы, вьюрки, дрозды серые, дрозды черные и даже сам дрозд-пересмешник. 
Щечки у Бетушки горят, глаза сияют, забыла она про свою пряжу и про коз, только все на прекрасную деву глядит, а та знай себе кружится, да так легко, так невесомо, что и трава под ее тонкой ножкой не колыхнется. Проплясали они с полудня до самого вечера, а у Бетушки и ноги не устали. И вдруг прекрасная дева замедлила шаг, музыка смолкла — и дева как появилась, так и исчезла. 
Бетушка огляделась, солнышко уже за лес садится; подняла руки над головой, нащупала льняную кудель и вспомнила, что веретенце лежит в траве пустехонько. Сняла она кудель с головы и вместе с веретенцем в свою кошелку уложила, кликнула коз и заторопилась домой. По дороге она не пела, а горько себя корила, что поддалась очарованью прекрасной девы, решив не слушаться ее больше, коли дева явится снова. 
Козочки все оглядывались, Бетушка ли это за ними следом идет. И мать удивилась и просила у дочки, уж не захворала ли она. 
— Нет, матушка, не захворала я, просто у меня от пения в горле пересохло, — ответила Бетушка и спрятала веретенце и непряденый лен. Знала она, что мать сразу не хватится, и собиралась завтра доделать то, что сегодня промешкала. 
На другой день, как обычно весело распевая, погнала Бетушка коз в березовую рощу. Пригнала, козы траву щиплют, а она, усевшись под дерево, усердно пряжу прядет и песни поет, потому что с песней работа быстрее спорится. Солнце уже к полудню поднялось, Бетушка дала козочкам по кусочку хлеба, а сама набрала вкусной земляники, села обедать и говорит, вздыхая: 
— Ах, мои козочки, сегодня мне плясать не придется. 
— Почему же не придется? — раздался тут нежный голос, и прекрасная дева снова очутилась перед ней, будто с облаков спустилась. 
Бетушка испугалась еще больше, чем в первый раз, глаза зажмурила, чтобы деву не видеть, и робко ответила: ,Ах, прекрасная госпожа, не могу я с вами плясать, мне пряжу прясть надо, не то матушка меня бранить станет. Сегодня, пока солнце зайдет, мне надо доделать то, что вчера упустила.» 
— Пойдем, Бетушка, танцевать; когда солнце закатится, и помощь объявится! — сказала дева, приподняла край юбки, обняла 
Бетушку, музыканты на березовых ветвях грянули веселый танец, и они пустились в пляс. Еще восхитительней танцевала прекрасная дева, Бетушка от нее глаз отвести не могла, забыла и про коз и про работу. 
Но тут солнце стало за лес садиться, ноги танцовщицы замерли, музыка умолкла. Бетушка вскинула руки над головой, нащупала непряденый лен и ударилась в слезы. 
А прекрасная дева дотронулась до ее головы, льняную кудель сняла, обернула ее вокруг ствола тонкой березы, взяла веретено и принялась прясть. Веретенце так и крутилось по земле, и, прежде чем солнце скрылось за лесом, дева весь лен спряла. Протягивает полное веретено Бетушке и молвит: ,Нитку тяни, никого не брани, — запомни мои слова: нитку тяни, никого не брани." Сказала — и нет ее, словно сквозь землю провалилась. 
Обрадовалась Бетушка. ,Коли она такая хорошая, то я опять с ней плясать стану." И запела, чтоб козочки веселей бежали. Но мать встретила ее хмуро; она хотела днем пряжу перемотать и, увидав, что веретено неполное, рассердилась на дочь. 
— Ты чем это вчера занималась, почему дело не сделала? — выговаривала она Бетушке. 
— Простите, матушка, я немножко поплясала, — ответила Бетушка сокрушенно и, показав матери веретенце, добавила: 
— Зато сегодня полнехонько. 
Мать замолчала, пошла коз доить. Хотела Бетушка матери про свое приключение рассказать, да раздумала: «Нет, не сегодня, вот если прекрасная дева еще раз придет, спрошу ее, кто она такая, и тогда все матушке расскажу.» 
И на третье утро, как обычно, погнала Бетушка коз в березовую рощу; козы стали траву щипать, а Бетушка, усевшись под деревом, запела и принялась прясть. Солнце поднялось к полудню. Бетушка отложила веретенце в траву, дала козам по кусочку хлеба, собрала земляники, наелась, хлебные крошки птахам стряхнула и весело молвила: «Ну, козочки мои, уж сегодня-то я вам спляшу!» 
Девочка подпрыгнула и только собралась попробовать, сумеет ли она так же красиво плясать, как прекрасная дева, а та уже тут как тут, сама перед ней стоит. 
— Давай вместе, — сказала она Бетушке с улыбкой, обхватила ее, в ветвях над их головами зазвучала музыка, и они закружились. 
Позабыла Бетушка и про веретенце и про козочек, ничего не видит, кроме прекрасной девы! А та словно ивовый прутик изгибается, ничего не слышит, кроме музыки, а ноги сами собой в пляс идут! И снова плясали они с полудня до самого вечера. 
Но вдруг дева остановилась и музыка смолкла. Огляделась Бетушка, солнце уже за лесом. С плачем сомкнула она руки над головой и запричитала, что ей, мол, теперь от матушки достанется. 
— Дай-ка мне свою кошелку! — молвила прекрасная дева. 
Бетушка ей кошелку подала, и дева на миг стала невидимой, а потом вернула Бетушке кошелку со словами: «Сейчас не гляди, дома отвори!» — ив тот же момент исчезла, словно ее ветер унес. 
Бетушка побоялась тут же в кошелку заглядывать, но по дороге разобрало ее любопытство; кошелка была так легка, будто в ней ничегошеньки не лежало: ,Дай-ка взгляну, не обманула ли меня дева!» 
Как же перепугалась Бетушка, когда увидела, что в кошелке полно одних только березовых листьев! 
Горько плакала Бетушка, укоряя себя за доверчивость. От злости вышвырнула пригоршню листьев и собралась было всю кошелку вытряхнуть, но потом подумала: ,Подстелю-ка я эти листья козочкам,« — и оставила их в кошелке. Хмуро плелась она по тропинке. Боязно было домой возвращаться. Козочки опять не узнавали своей пастушки. А тут еще мать в страхе ожидает ее на пороге. 
— Что за пряжу ты вчера домой принесла? — были ее первые слова. 
— А что? — тревожно спросила Бетушка. 
— Ты утром ушла, а я стала пряжу перематывать, мотаю, мотаю, а веретено все полное — один моток, другой, третий — веретено полно! „Какой злой дух его прял!" — с сердцем крикнула я и в тот же миг и пряжа и веретено исчезли — словно их ветром сдуло! Рассказывай, что все это значит? 
И тут Бетушка все матушке рассказала. 
— Это была лесная дева! — в ужасе воскликнула мать. — В полдень и в полночь они появляются и над людьми потешаются. 
Над маленькими девочками иногда, бывает, сжалятся и богато их одаривают. Если б я не роптала и не бранилась, была б у нас полная светелка пряжи. 
Вспомнила тут Бетушка про кошелку, а вдруг под листьями что-нибудь есть. Вынимает она веретенце и непряденый лен, взглядывает на дно и — Глядите-ка, матушка» — кричит она. 
Мать глядит и всплескивает руками! Березовые листья превратились в золото! 
— Прекрасная дева мне наказывала: «Сейчас не гляди, дома отвори," да я не послушалась! — сердилась на себя Бетушка. 
— Счастье еще, что все из кошелки не вытряхнула! — заметила мать. 
Утром она сама пошла взглянуть на то место, где Бетушка пригоршню листьев выкинула, но, увы, на дороге лежали лишь зеленые березовые листья. 
Но богатство, что Бетушка домой принесла, было и так достаточно велико. Мать купила хозяйство, у Бетушки появились красивые платья, ей уже не надо было пасти коз. Но никакое богатство, никакое веселье и счастье — ничто не доставляло ей такой радости, как пляски с лесной девой. 
Ее все тянуло в березовую рощу, чтобы хоть разок снова увидать прекрасную деву — но прекрасная дева исчезла навсегда.



Ключевые слова по Хант: спокойное обдумывание, одиночество/уединение/изоляция, самоанализ Труд в одиночестве. Умение вовремя напомнить о своих нуждах (если есть кому). Обретение внутренних сокровищ через уединение.



#12 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:17

10.jpg

10 (Колесо Фортуны) The Wheel/Колесо (Стоптанные туфельки)

Давненько это было. У одного короля было в семье двенадцать дочек, одна другой красивее. Все они спали вместе в одной зале, где их кровати стояли рядком, и вечером, когда они, бывало, улягутся, король сам запирал дверь в залу и задвигал ее задвижкой. Когда же наутро он отпирал к ним дверь, то видел, что их башмаки были от пляски совсем истоптаны, и никто не мог ему объяснить, как это случилось.
Тогда король приказал всюду на торгах и площадях выкликать, что если объявится такой чело-век, который разыщет, где они ночью пляшут, тот бери себе любую из них в жены и после его смерти будь королем; а если кто за это дело возьмется, да в течение трех дней и ночей не разыщет, тот за это головой поплатится.
Не много прошло времени, и вот один королевич изъявил о своем желании взяться за смелое дело. Он был отлично принят и вечерком сведен в комнату, смежную с опочивальнею королевен.
Там ему была постель приготовлена, и он должен был оттуда наблюдать, куда они из опочи-вальни уходят и где они пляшут; а для того, чтобы, они ничего не могли совершить тайно или чтобы они не вышли другим путем из опочивальни, то и самая дверь в нее оставлена была открытой. Но у короле-вича веки словно свинцом были налиты, и он с вечера заснул очень крепко, а когда наутро проснулся, то увидел, что все двенадцать королевен уходили куда-то плясать, и их башмаки стояли у дверей все с дырами на подошвах.
И во второй, и в третий вечер ему не посчастливилось, и вот пришлось ему поплатиться головою.
Приходили и потом очень многие и брались за это смелое дело, но и им тоже пришлось рас-статься с жизнью. Вот и случилось так, что бедняк-солдат, который из-за ранения не мог продолжать свою службу, шел однажды по дороге к городу, где жил король.
Тут повстречалась ему старуха, которая и спросила его, куда он идет. "Я и сам хорошенько не знаю, - отвечал солдат да шутя и добавил: - Пожалуй, не прочь и я был бы то место разыскать, где королевны свои башмаки на пляске протаптывают, и затем в короли попасть!" - "Это вовсе не так трудно, - сказала старуха, - надо только тебе вина не пить, которым тебя вечером угощать станут, а затем прикинуться, что ты крепко спишь". Тут дала она ему коротенький плащ и сказала: "Коли его накинешь, то будешь невидим и тогда можешь идти следом за двенадцатью королевнами".
Получив" этот добрый совет, он и не на шутку решился взяться за это дело; собрался с духом и пошел во дворец к королю предлагать свои услуги.
Он был принят так же хорошо, как и другие, и даже одели его в королевскую одежду. Вечером, когда надо было ложиться спать, солдата отвели в переднюю комнату около опочивальни королевен.
В то же время, когда они собирались лечь в постель, пришла к нему старшая королевна и при-несла кубок вина, но он подвязал себе губку у подбородка, все вино в губку спустил, а сам ни одной капли так и не выпил. Потом улегся в постель и захрапел, будто крепко уснул.
Услышали это двенадцать королевен, стали смеяться, и старшая сказала: "Ну, этот тоже мог бы поберечь свою жизнь, не губить ее понапрасну".
Затем они поднялись с постелей, открыли шкафы, сундуки и ящики и вынули оттуда богатые платья; принарядились перед зеркалами и стали кругом прыгать и радоваться тому, что им предстояло поплясать.
Только младшая из них сказала: "Не знаю, что это со мною? Вы радуетесь, а у меня так странно на душе: так и кажется, что ожидает нас несчастье". - "Ну, ты, пуганая ворона! - сказала ей старшая се-стра. - Ты и куста боишься! Или ты забыла, сколько королевичей уж тут напрасно пере- бывало? Солда-ту, право, даже не стоило подносить сонного зелья; этот олух и так бы не проснулся".
Когда они все были готовы, то прежде всего подошли посмотреть на солдата; но тот лежал с за-крытыми глазами и не двигался, и им показалось, что они в полной безопасности. Тогда старшая подо-шла к своей кровати и постучала в нее; кровать тотчас опустилась в отверстие в полу, и все они сошли туда одна за другою, и старшая впереди всех. Солдат, который все видел, не мешкая накинул свой плащ и спустился по пятам младшей королевны.
На лестнице, по которой они спускались, он еще наступил ей немного на платье, так та перепуга-лась и крикнула: "Ах, что же это такое? Кто меня за платье держит?" - "Ну, что ты пустяки говоришь! - сказала ей старшая. - Ты просто зацепила платьем за крючок!"
Наконец они сошли с лестницы и очутились в чудесной аллее, где на деревьях все листья были серебряные, все сверкали и блестели.
Солдат подумал: "Дай-ка я возьму с собою одну ветку в доказательство того, что я тут был", - отломил он ветку от одного из деревьев, и вдруг страшный треск раздался из дерева. Младшая опять закричала: "Ах, не чисто дело! Слышите, как что-то вдруг загремело?"
А старшая отвечала ей: "Да ведь это наши принцы стреляют от радости, что мы их скоро от кол-довства избавим".
И затем они вступили в аллею, где все листья на деревьях были золотые, и, наконец, в третью, где все они были брильянтовые: и от тех, и от других солдат отломил по ветке, причем каждый раз раз-давался такой треск, что младшая королевна трепетала от ужаса; но старшая все по-прежнему продол-жала ее успокаивать. Потом они пошли далее и пришли к широкой реке, на которой стояло двенадцать лодочек, и в каждой лодочке сидел принц; все они ожидали королевен и каждый взял себе по королевне; а солдат сел в лодку с младшей.
Тут принц и сказал: "Что бы это значило? Сегодня лодка гораздо тяжелее, и я должен изо всех сил грести, чтобы ее продвинуть с места". - "Отчего бы это могло быть? - сказала младшая королевна. - Разве от жаркой погоды? И мне тоже как-то не по себе сегодня".
А по ту сторону реки стоял прекрасный, ярко освещенный замок, из которого раздавалась весе-лая музыка труб и литавр. Они переплыли реку, вошли в замок, и каждый принц стал плясать со своей милой; и солдат, ни- кем не видимый, танцевал вместе с ними, и когда которая-нибудь из них собиралась поднести кубок с вином к устам, солдат выпивал его досуха; и младшая сестра всего этого пугалась, а старшая все старалась рассеять ее опасения. Так плясали они там до трех часов утра следующего дня, пока не протоптали все свои башмаки, и тогда уже должны были прекратить танцы. Принцы опять переправили их за реку, и на этот раз солдат сел в переднюю лодку, к старшей королевне. На про-тивоположном берегу они распростились со своими принцами и обещали им прийти и в следующую ночь.
Когда они подошли к лестнице, солдат побежал вперед и улегся в свою постель, а когда коро-левны, утомленные пляской, еле-еле подымались по лестнице, солдат опять уже храпел так громко, что все они могли слышать этот храп и стали говорить между собою: "Ну, этого нам опасаться нечего". Сня-ли свои богатые наряды, убрали их, побросали протоптанные башмаки под кровать и улеглись.
На другое утро солдат ничего никому не сказал, а еще захотел посмотреть на ночные похожде-ния королевен - и вторую, и третью ночи с ними же ходил. И все было точно так, как и в первый раз; и плясали они каждую ночь до тех пор, пока башмаки до дыр не протрут. На третью ночь солдат прихватил с собой из подземного замка один из кубков.
Когда настало время перед королем ответ держать, он сунул все три ветки и кубок к себе за па-зуху и пошел смело; а двенадцать королевен притаились за дверью и стали подслушивать.
Когда король задал солдату вопрос: "А ну-ка, скажи, где мои двенадцать дочерей за ночь башмаки свои протоптали?" - тот отвечал прямо: "Протоптали их с двенадцатью принцами во время пляски в подземном замке". И рассказал он, как все было, и вытащил свои доказательства.
Тут король велел явиться своим дочерям и спросил их, правду ли солдат говорит, и так как те увидели, что их плутни открыты и никакое отрицание не поможет, то они должны были во всем сознать-ся. Затем король спросил солдата: "Которую хочешь ты взять за себя замуж?" И солдат отвечал: "Я уж не молоденький, так дай мне старшенькую".
И в тот же день сыграна была свадьба, и королевство по смерти короля обещано солдату. А принцам пришлось еще оставаться под землею в заколдованном замке ровно столько лишних дней, сколько они ночей с королевнами проплясали.



#13 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:18

11.jpg

11 (Правосудие) Justice/Правосудие (Гусятница)

Давно уж это было: жила-была на свете старая королева, у которой муж уже умер и осталась одна дочка-красавица. Когда та выросла, то была по- молвлена с одним королевичем на чужбине.
Настало время вступать им в супружество; королевна должна была отправиться в иноземное го-сударство, и ее мать-королева дала ей в приданое очень много ценной утвари и украшений, серебра и золота, кубков и всякой казны - одним словом, все, что принадлежало к ее приданому, потому что она очень любила свою дочку.
Кроме всего этого старая королева отдала своей дочери и такую служанку в провожатые, кото-рая должна была с нею вместе ехать и передать ее в руки жениха; каждой из них - и невесте, и камери-стке - королева дала по коню.
Конь королевны звался Фалада и умел говорить.
Когда настал час разлуки, мать-королева пошла в свою опочивальню, взяла ножичек и порезала им пальцы, так что кровь из них закапала; на пальцы она наложила тряпочку, накапала на нее три капли крови, отдала дочке и сказала: "Милое дитятко, прибереги эти капли моей крови; они тебе в дороге при-годятся".
Так и распрощались они со слезами; тряпочку королевна спрятала к себе за пазуху, села на коня и пустилась в путь к своему жениху.
После часового переезда королевне очень захотелось пить, и она сказала своей камеристке: "Сойди с коня и зачерпни мне воды из ручья в тот кубок, который ты для меня захватила, мне очень пить хочется". - "Коли вам пить хочется, - отвечала камеристка, - так вы можете сами сойти с коня, прикло-ниться к воде и пить, а я вам служанкой не намерена быть".
Королевну так мучила жажда, что она сошла с коня, приклонилась к воде ручья и стала пить, и не смела золотым кубком воды зачерпнуть.
Невольно вырвалось у нее восклицание: "Ах, Боже мой!" - а три капельки крови отвечали ей: "Ка-бы знала это твоя матушка, у ней сердце в груди разорвалось бы!"
Но королевна только запечалилась, не сказала ни слова и снова села на коня.
Так проехали они еще много верст; а день был жаркий, солнце палило, и вскоре жажда стала снова мучить королевну. Проезжая мимо реки, она еще раз позвала камеристку и сказала: "Сойди с коня и дай мне напиться из моего золотого кубка". Она уж на нее сердиться и не думала.
Но камеристка отвечала ей еще горделивее: "Коли хотите пить, ступайте и пейте, а я вашей слу-жанкой быть не намерена".
Тогда сошла королевна с коня от великой жажды, приникла к текучей воде, заплакала и сказала: "Ах, Боже мой!" - а три капельки крови ей опять отвечали: "Кабы знала твоя матушка, у ней сердце в гру-ди разорвалось бы!"
И между тем, как она жадно пила и к воде наклонялась, выпала у нее из-за пазухи в воду тряпоч-ка с тремя капельками крови и понесло ее водою по течению, и она того в волнении своем не примети-ла...
А камеристка-то это видела и радовалась тому, что она теперь получила власть над королевной: лишившись трех капелек материнской крови, та становилась совсем слабою и беспомощною.
Когда она, вернувшись от реки, хотела опять сесть на своего коня, который звался Фалада, ка-меристка сказала ей: "На Фаладе следует мне ехать, а тебе на моей кляче", - и королевна должна была на это согласиться.
Затем камеристка приказала ей очень грубо, чтобы она сняла с себя королевское платье и наде-ла ее, простое, и сверх того под открытым небом должна была поклясться, что она никому при королевском дворе ни слова не скажет о том, что они платьями обменялись; а если бы она не дала этой клятвы, то камеристка грозилась ее на месте убить. Но Фалада все это видел и все примечал.
И вот камеристка села верхом на Фаладу, а настоящая невеста на ее плохого коня, и так поеха-ли они далее, до самых ворот королевского замка.
Там очень обрадовались их прибытию, королевич выбежал им навстречу, помог камеристке слезть с коня и вообразил себе, что она-то и предназначена ему в супруги.
Он повел ее вверх по лестнице в замок, а настоящая-то королевна должна была внизу дожи-даться. Старый король тем временем смотрел из окошка во двор и заметил, какая она была тонкая, нежная и красивая; тотчас пошел он к невесте и спросил ее, что за особа с ней приехала и там во дворе осталась и кто она такова. "Я ее с собой на дороге прихватила, чтобы не одной мне ехать; дайте ей ка-кую-нибудь работу, чтобы она не оставалась без дела".
Но у старого короля не было для нее работы, и он сказал только: "Есть у меня маленький маль-чишечка, что гусей пасет, вот пусть тому помогает".
Мальчика того звали Кюрдхен, ему-то и должна была настоящая невеста помочь гусей пасти.
Вскоре после того ложная невеста стала говорить, молодому королю: "Милый мой супруг, прошу вас сделать мне маленькое одолжение". - "С удовольствием", - отвечал он. "Так вот, прикажите позвать живодера и отрубить голову тому коню, на котором я сюда ехала, потому что он мне очень досадил по пути сюда".
Так говорила она нарочно, а собственно-то говоря, опасалась того, что эта лошадь могла бы рассказать, как она обращалась в дороге с королевной.
Дошел и до настоящей королевны слух о том, что верный Фалада должен умереть, и вот она тайно обещала живодеру дать червонец, если тот ей окажет маленькую услугу.
В королевском городе были большие мрачные ворота, через которые она ввечеру и поутру должна была прогонять гусей. Вот под этими воротами она и просила живодера прибить голову Фалады ей на память. Так и пообещал ей живодеров помощник, отрубил верному коню голову и прибил гвоздем под мрачными воротами.
Рано утром, когда она с Кюрдхеном прогоняла гусей под воротами, она сказала мимоходом:
Висишь ты здесь, мой верный Фалада!
- а голова ей отвечала:
А тебе, королевна, гусей гнать надо...
Если б твоя матушка про то дозналась,
Сердце бы ее тогда разорвалось!
Так и прошли они далее за город, и пригнали гусей на пастбище. Придя на лужок, присела она на травку, распустила свою косу, а коса у ней блестела как золото, и Кюрдхен это увидел, и очень ему по-нравился блеск ее волос, и он захотел парочку их у королевны из косы вырвать.
Тогда она проговорила:
Дуй, подуй-ка, ветерок,
Сдуй с Кюрдхена колпачок;
Вдаль гони его, прошу,
Пока косу расчешу!
И налетел вдруг такой сильный ветер, что сдул с Кюрдхена его колпачок, погнал его вдаль, и мальчик вынужден был за тем колпачком бежать.
Пока он вернулся, королевна расчесала и прибрала свои волосы, и мальчику не досталось ни одного ее волоска. Тогда мальчик рассердился на нее и не стал с нею говорить; и так пасли они гусей до самого вечера, а затем отправились домой.
На другое утро, проходя под мрачными воротами, королевна сказала:
Висишь ты здесь, мой верный Фалада!
- а Фалада отвечал ей:
А тебе, королевна, гусей гнать надо...
Если б твоя матушка про то дозналась,
Сердце бы ее тогда разорвалось!
А придя на пастбище, села она опять на лужок и опять стала расчесывать свои волосы, и Кюрд-хен стал опять за нею бегать и хотел ее ухватить за волосы; но она проговорила:
Дуй, подуй-ка, ветерок,
Сдуй с Кюрдхена колпачок;
Вдаль гони его, прошу,
Пока косу расчешу!
И налетел ветер, и сорвал с головы у мальчика его колпачок, и пришлось ему долго за ним бе-гать, а когда он вернулся, она уж давно прибрала свои волосы, и он ни одного волоска от нее добыть не мог; и опять они пасли своих гусей до вечера.
Под вечер, однако же, когда они гусей пригнали, Кюрдхен пошел к ста- рому королю и сказал: "С этой девушкой я не хочу больше гусей пасти". - "А почему бы так?" - спросил король. "Да она мне целый день досаждает".
Старый король стал расспрашивать его, чем она ему досаждает. На это Кюрдхен сказал: "Утром, когда мы с гусями проходим под мрачными воротами, а там лошадиная голова на стене повешена, она той голове говорит:
Висишь ты здесь, мой верный Фалада!
- а голова ей отвечает:
А тебе, королевна, гусей гнать надо...
Если б твоя матушка про то дозналась,
Сердце бы ее тогда разорвалось!
А затем он рассказал королю, что каждое утро происходит на гусином пастбище и как он должен по ветру гоняться за своей шляпенкой.
Старый король приказал ему на следующий день опять гнать гусей с королевной, а сам спозара-нок засел позади мрачных ворот и слышал своими ушами, как она говорила с головой своего Фалады; затем пошел он за нею следом на пастбище и спрятался за куст на лужайке.
Тут вскоре он своими собственными глазами увидел, как Кюрдхен и гусятница пригнали стадо гу-сей и как она потом села и распустила свои волосы, блестевшие как золото. Вслед за тем она опять-таки сказала:
Дуй, подуй-ка, ветерок,
Сдуй с Кюрдхена колпачок;
Вдаль гони его, прошу,
Пока косу расчешу!
И опять налетел порыв ветра и унесся с колпачком Кюрдхена вдаль, так что тот должен был за ним долго бегать, а гусятница тем временем преспокойно расчесывала и плела свои косы, и старый ко-роль все это наблюдал из своей засады.
Никем не замеченный, вернулся он домой, и когда вечером гусятница пригнала гусей с пастбища, он отозвал ее в сторону и спросил, почему она все это делает.
"Этого не смею я вам сказать, - отвечала гусятница, - не смею я никому на свое горе пожаловать-ся, потому что я поклялась об этом молчать, не то придется мне жизнь потерять".
Но король настаивал и продолжал допрашивать, и все же ничего от нее не мог добиться. "Ну, - сказал он, - если уж ты мне ничего сказать не хочешь, так вот поделись своим горем с этою железною печкой", - да на том и ушел.
Тогда влезла королевна в железную печь, стала плакать и жаловаться, облегчила свое наболев-шее сердце и сказала: "Вот сижу я здесь, бедная, всеми покинутая! Хотя я королевна по рождению, а коварная камеристка силой заставила меня скинуть мое королевское платье и заняла мое место у жени-ха, между тем как я стала гусятницей и теперь вынуждена справлять всякую черную работу. Кабы знала то моя матушка, у ней сердце с горя разорвалось бы!"
А старый-то король тем временем стоял наверху у самого устья трубы, прислушивался и слышал все, что она говорила.
Выслушав ее, он вернулся опять в ту же комнату и велел ей выйти из печки.
Он приказал одеть ее в королевское платье - и надивиться не мог ее красоте.
Затем позвал король своего сына и открыл ему, что приехала к нему не его невеста, а ее каме-ристка, и что девушка-гусятница есть его настоящая невеста.
Молодой король был радешенек, увидев, какая у него невеста красавица и умница, и по поводу этого открытия затеял большой пир, на который пригласил всех своих друзей и близких.
На первом месте за столом сидел жених, и королевна сидела по одну его руку, а камеристка - по другую и настолько была ослеплена, что не могла узнать королевну в ее блестящем наряде.
Когда все попили и поели, и повеселели, старый король задал камеристке загадку: "Чего бы дос-тойна была служанка, которая так-то и так-то обманула свою госпожу?" - и затем, изложив перед всеми историю королевны, потребовал, чтобы камеристка сказала, какой приговор следует произнести над такой обманщицей.
Выслушав короля, камеристка сказала: "Такая обманщица достойна была бы того, чтобы раздеть ее донага, посадить в бочку, убитую гвоздями; а в ту бочку впрячь двух белых коней и на тех конях ка-тить ее по улицам в бочке до самого места казни".
Король же сказал: "Эта обманщица - ты сама, и произнесла ты свой собственный приговор: над тобой его и исполним".
И когда этот приговор был исполнен, молодой король женился на настоящей королевне, и пра-вили они своим королевством долго и мирно.

Ключевые слова по Хант: правосудие, баланс, карма Лишение обманом, поддержка в трудной ситуации словом (другой поддержки, кроме моральной, нет - но положение оказывающего эту поддержку может ранить и травмировать), потеря положения и денег, расстройство планов.



#14 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:19

12.jpg

12 (Повешенный) Entrapment/Пленение (Рапунцель)

Однажды жили на свете муж и жена; им давно уже хотелось иметь ребенка, но его все не было; и вот, наконец, явилась у жены надежда, что милостивый господь исполнит ее желание.
А было у них в горенке маленькое окошко, оттуда был виден великолепный сад, где росло много прекраснейших цветов и всякой зелени. Но сад был обнесен высокой оградой, и никто не осмеливался в него входить, так как сад этот принадлежал одной колдунье; она обладала большим могуществом, и все на свете ее боялись.
Стояла раз жена у окошка, заглянула в сад и увидела грядку, а рос на ней прекраснейший ра-пунцель; 1 был он на вид такой свежий и такой зеленый, что ей страсть как захотелось отведать этого рапунцеля. Это желание у нее все с каждым днем возрастало, но так как она знала, что его достать ей никак невозможно, то она вся исхудала, побледнела и выглядела несчастной. Испугался муж и спра-шивает:
— Чего тебе, моя женушка, недостает?
— Ах, — говорит она, — если не добыть мне из того сада, что за нашим домом, зеленого ра-пунцеля и его не отведать, то останется мне одно — помереть.
Муж очень ее любил и подумал: «Уж если жене моей от этого помирать приходится, то я достану для нее рапунцеля, чего бы это мне ни стоило».
И вот перелез он в сумерках через каменную ограду в сад колдуньи, нарвал второпях целую пригоршню зеленого рапунцеля и принес его жене.
Она тут же приготовила себе из него салат и с жадностью его поела. И салат ей этот так понра-вился, показался ей таким вкусным, что на другой день появилось у нее желанье втрое большее, чем прежде. И она не могла найти себе покоя, пока муж не согласился полезть в сад еще раз.
Он пробрался туда в сумерках, пролез через каменную ограду, но сильно перепугался, увидав перед собой колдунью.
— Как ты смеешь лазить в мой сад, — сказала она, гневно на него поглядев, — и красть у меня, как вор, мой зеленый рапунцель? Тебе плохо за это придется.
— Ах, — ответил он, — вы уж меня простите, ведь я решился на это по нужде: моя жена увида-ла из окошка ваш зеленый рапунцель и почувствовала к нему такую страсть, что, пожалуй, умерла бы, если бы его не отведала.
Гнев у колдуньи немного прошел, и она сказала ему:
— Если это правда, что ты говоришь, то я позволю тебе набрать рапунцеля столько, сколько ты пожелаешь, но при одном условии: ты должен будешь отдать мне ребенка, который родится у твоей жены. Ему будет у меня хорошо, я буду о нем заботиться, как мать родная.
И он со страху согласился на все. Когда жене пришло время рожать и она родила дочку, яви-лась тотчас колдунья, назвала дитя Рапунцель и забрала его с собой.
Стала Рапунцель самой красивой девочкой на свете. Когда ей исполнилось двенадцать лет, колдунья заперла ее в башню, что находилась в лесу; в той башне не было ни дверей, ни лестницы, только на самом ее верху было маленькое оконце. Когда колдунье хотелось забраться на башню, она становилась внизу и кричала:
Рапунцель, Рапунцель, проснись,
Спусти свои косоньки вниз.
А были у Рапунцель длинные прекрасные волосы, тонкие, словно из пряжи золотой. Услышит она голос колдуньи, распустит свои косы, подвяжет их вверх к оконному крючку, и упадут волосы на целых двадцать аршин вниз, — и взбирается тогда колдунья, уцепившись за них, наверх.
Прошло несколько лет, и случилось королевскому сыну проезжать на коне через лес, где стоя-ла башня. Вдруг он услышал пение, а было оно такое приятное, что он остановился и стал прислуши-ваться. Это пела Рапунцель своим чудесным голосом песню, коротая в одиночестве время. Захотелось королевичу взобраться наверх, и он стал искать вход в башню, но найти его было невозможно. Он поехал домой, но пение так запало ему в душу, что он каждый день выезжал в лес и слушал его.
Вот стоял он раз за деревом и увидел, как явилась колдунья, и услышал, как она закричала:
Рапунцель, Рапунцель, проснись,
Спусти свои косоньки вниз!
Спустила Рапунцель свои косы вниз, и взобралась колдунья к ней наверх.
«Если это и есть та лесенка, по которой взбираются наверх, то и мне хотелось бы однажды по-пытать счастья», — и на другой день, когда начало уже смеркаться, подъехал королевич к башне и крикнул:
Рапунцель, Рапунцель, проснись,
Спусти свои косоньки вниз!
И упали тотчас волосы вниз, и королевич взобрался наверх.
Рапунцель, увидя, что к ней вошел человек, какого она никогда не видела, сначала сильно ис-пугалась. Но королевич ласково с ней заговорил и рассказал, что сердце его было так тронуто ее пе-нием и не было ему нигде покоя, и вот он решил ее непременно увидеть.
Тогда Рапунцель перестала бояться, и когда он спросил у нее, согласна ли она выйти за него замуж, — а был он молодой и красивый, — она подумала: «Он будет любить меня больше, чем старуха фрау Готель», — и дала свое согласие и протянула ему руку. Она сказала:
— Я охотно пойду вместе с тобой, но не знаю, как мне спуститься вниз. Когда ты будешь ко мне приходить, бери всякий раз с собой кусок шелка; я буду плести из него лесенку, и когда она будет готова, я спущусь вниз, и ты увезешь меня на своем коне.
Они условились, что он будет приходить к ней по вечерам, так как днем приходила старуха. Колдунья ничего не замечала до тех пор, пока однажды Рапунцель не заговорила с ней и не сказала:
— Скажи мне, фрау Готель, почему мне тебя тащить наверх тяжелей, чем молодого королеви-ча? Он подымается ко мне в один миг.
— Ах ты, мерзкая девчонка! — крикнула колдунья. — Что я слышу? Я считала, что скрыла тебя ото всех, а ты меня все-таки обманула! — И она вцепилась в ярости в прекрасные волосы Рапунцель, обмотала их несколько раз вокруг левой руки, а правой схватила ножницы и — чик-чик! — отрезала их, и чудесные косы лежали на земле.
И была колдунья такою безжалостной, что завела бедную Рапунцель в глухую чащу; и при-шлось ей там жить в большой нищете и горе.
И в тот же самый день, как она прогнала Рапунцель, она привязала вечером отрезанные косы к оконному крючку и, когда явился королевич и крикнул:
Рапунцель, Рапунцель, проснись,
Спусти свои косоньки вниз! —
то спустила колдунья волосы вниз.
И взобрался королевич наверх, но не нашел там своей любимой Рапунцель, а увидел колду-нью. Она глянула на него своим злобным, язвительным взглядом.
— Ага! — крикнула она насмешливо. — Ты хочешь увезти свою возлюбленную, но красавицы-птички нет больше в гнезде, и она уже не поет. Ее унесла кошка, а тебе она выцарапает к тому же гла-за. Ты потерял Рапунцель навек, не видать ее тебе больше никогда!
Королевич был вне себя от горя и в отчаянье выпрыгнул из башни; ему удалось сохранить жизнь, но колючие шипы кустарника, на которые он упал, выкололи ему глаза. И он бродил слепой по лесу, питаясь лишь одними кореньями да ягодами, и все время горевал и плакал по потерянной им любимой жене.
Так блуждал он несколько лет в горе и печали и зашел наконец в густую чащу, где жила, бедст-вуя, Рапунцель вместе со своими детьми-близнецами, которых она родила, с мальчиком и девочкою.
Вдруг услыхал королевич чей-то голос; он показался ему таким знакомым, и он пошел навстре-чу ему; и когда подошел он ближе, то Рапунцель его узнала, бросилась к нему на шею и горько запла-кала. Но упали две слезинки к нему на глаза, и он снова прозрел и стал видеть, как прежде. И он при-вел ее в свое королевство, где встретили его с радостью, и они жили долгие-долгие годы в счастье и довольстве.

На карте - Рапунцель в состоянии ожидания. Даже ее волосы, кажется, пока не доросли до под-ножия башни. Она ничего не делает, в карте нет ни малейшей динамики, - только за углом башни, там, где не видит Рапунцель, кружится несколько птиц.
Ключевые слова по Хант: застревание, временная остановка/прекращение деятельности, переходный период.
Довольно удачная сказка для этого аркана: залипание в какой-либо ситуации, пребывание в ней, невозможность выйти из нее самостоятельно, вынужденное ожидание каких-либо действий и событий извне, но они не случатся, пока не пройдет положенное время.



#15 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:20

13.jpg

13 (Смерть) Transformation/Трансформация – (Красавица и Чудовище)
Жил-был богатый купец, у которого было три дочери и три сына. Младшую из дочерей звали Красавица. Ее сестрицы не любили ее за то, что она была всеобщей любимицей. Однажды купец разо-рился и сказал своим детям:
- Теперь нам придется жить в деревне и работать на ферме, чтобы сводить концы с концами.
Живя на ферме, Красавица все делала по дому, да еще помогала братьям в поле. Старшие же сестры целыми днями бездельничали. Так они прожили год.
Вдруг купцу сообщили хорошие новости. Нашелся один из его пропавших кораблей, и теперь он опять богат. Он собрался поехать в город получить свои деньги и спросил дочерей, что им привезти в подарок. Старшие попросили платья, а младшая - розу.
В городе, получив деньги, купец раздал долги и стал еще беднее, чем был.
По пути домой он заблудился и попал в чащу леса, где было очень темно и завывали голодные волки. Пошел снег, и холодный ветер пронизывал до костей.
Вдруг вдалеке показались огоньки. Приблизившись, он увидел старинный замок. Войдя в его во-рота, он поставил свою лошадь на конюшню и вошел в зал. Там находился стол, сервированный на од-ного, и горящий камин. Он подумал: “Хозяин, наверно, придет с минуты на минуту”. Он прождал час, два, три - никто не появлялся. Он сел за стол и вкусно поел. Затем пошел посмотреть другие комнаты. Зайдя в спальню, прилег на кровать и уснул глубоким сном.
Проснувшись поутру, купец увидел на стуле рядом с кроватью новую одежду. Спустившись вниз, он обнаружил на обеденном столе чашку кофе с теплыми булочками.
- Добрый волшебник! - сказал он. - Спасибо тебе за твою заботу.
Выйдя во двор, он увидел уже оседланного коня и отправился домой. Проезжая по аллее, купец увидел розовый куст и вспомнил о просьбе младшей дочери. Он подъехал к нему и сорвал самую красивую розу.
Вдруг раздался рев и перед ним предстал отвратительный огромный монстр.
- Я спас тебе жизнь, а ты вот как отплатил мне за это, - прорычал он. - За это ты должен умереть!
- Ваше Величество, простите меня, пожалуйста, - взмолился купец. - Я сорвал розу для одной из моих дочерей, она очень просила меня об этом.
- Меня зовут не Ваше Величество, - зарычал монстр. - Меня зовут Чудовище. Отправляйся до-мой, спроси у своих дочерей: не хотят ли они умереть вместо тебя. Если они откажутся, то через три месяца ты должен сам вернуться сюда.
Купец и не помышлял посылать своих дочерей на смерть. Он подумал: “Я пойду попрощаюсь со своей семьей, а через три месяца вернусь сюда”.
Чудовище сказало:
- Поезжай домой. Когда ты прибудешь туда, я пришлю тебе сундук, полный золота.
“Какой он странный, - подумал купец. - Добрый и жестокий одновременно”. Он сел на коня и от-правился домой. Конь быстро нашел верную дорогу, и купец еще засветло добрался домой. Встретив детей, он отдал младшей розу и сказал:
- Я заплатил за нее высокую цену.
И рассказал про свои злоключения.
Старшие сестры накинулись на младшую:
- Это ты во всем виновата! - кричали они. - Захотела оригинальности и заказала паршивый цве-ток, за который отец теперь должен расплачиваться жизнью, а сейчас стоишь и даже не плачешь.
- Зачем же плакать? - ответила им кротко Красавица. - Чудовище сказало, что я могу пойти к не-му вместо отца. И я с радостью это сделаю.
- Нет, - возразили ей братья, - мы отправимся туда и убьем этого монстра.
- Это бессмысленно, - сказал купец. - Чудовище обладает волшебной силой. Я пойду к нему сам. Я стар, и мне вскоре все равно умирать. Единственно, о чем я горюю, так это о том, что оставляю вас одних, мои дорогие деточки.
Но Красавица настаивала на своем:
- Я никогда не прощу себе, - твердила она, - если вы, мой дорогой отец, умрете из-за меня.
Сестры же были, напротив, очень рады избавиться от нее. Отец позвал ее и показал ей сундук, полный золота.
- Как хорошо! - радостно сказала добрая Красавица. - К моим сестрам сватаются женихи, и это будет их приданое.
На следующий день Красавица отправилась в путь. Братья плакали, а сестры, натерев луком глаза, рыдали тоже. Лошадь быстро сама нашла обратный путь к замку. Войдя в зал, она обнаружила стол, сервированный на двух человек, с изысканными винами и кушаньями. Красавица старалась не бо-яться. Она подумала: “Чудовище, должно быть, хочет сожрать меня, поэтому откармливает”.
После обеда появилось рычащее Чудовище и спросило ее:
- Пришла ли ты сюда по собственной воле?
- Да, - ответила Красавица тихим голосом.
- У тебя доброе сердце, и я буду милосерден к тебе, - сказало Чудовище и исчезло.
Проснувшись утром, Красавица подумала: “Чему быть - того не миновать. Поэтому я не буду волноваться. Чудовище скорее всего не будет меня есть утром, поэтому я прогуляюсь пока по парку”.
Она с удовольствием побродила по замку и парку. Войдя в одну из комнат с табличкой “Комната для Красавицы”, она увидела стеллажи, полные книг, и пианино. Она страшно удивилась: “Зачем же Чу-довище принесло все сюда, если ночью собирается съесть меня?”
На столе лежало зеркало, на ручке которого было написано:
“Все, что Красавица пожелает, я исполню”.
- Я желаю, - сказала Красавица, - узнать, что сейчас делает мой отец.
Она взглянула в зеркало и увидела отца, сидящего на пороге дома. Он выглядел очень грустным.
“Какой все-таки добрый этот монстр, - подумала Красавица. - Я уже меньше боюсь его”.
Вечером, сидя за ужином, она услышала голос Чудовища:
- Красавица, разреши мне посмотреть, как ты ужинаешь.
- Вы хозяин здесь, - ответила она.
- Нет, в этом замке твое желание - закон. Скажи мне, я очень уродлив?
- Да! - ответила Красавица. - Я не умею врать. Но зато, я думаю, что вы очень добры.
- Твой ум и милосердие трогают мое сердце и делают мое уродство не таким болезненным для меня, - сказало Чудовище.
Однажды Чудовище сказало:
- Красавица, выходи за меня замуж!
- Нет, - ответила, помолчав, девушка, - я не могу.
Чудовище заплакало и исчезло.
Прошло три месяца. Каждый день Чудовище сидело и смотрело, как Красавица ужинает.
- Ты единственная моя отрада, - говорило оно, - без тебя я умру. Пообещай мне хотя бы, что ни-когда не покинешь меня.
Красавица пообещала.
Однажды зеркало показало ей, что отец болен. Ей очень захотелось навестить его. Она сказала Чудовищу:
- Я обещала тебе никогда не покидать тебя. Но если я не увижу своего умирающего отца, мне будет жизнь не мила.
- Ты можешь уходить домой, - сказало Чудовище, - а я умру здесь от тоски и одиночества.
- Нет, - возразила ему Красавица. - Я обещаю тебе, что вернусь назад. Зеркало сказало мне, что мои сестры вышли замуж, братья - в армии, а отец лежит один больной. Дай мне сроку неделю.
- Завтра ты проснешься уже дома, - сказало Чудовище. - Когда ты захочешь вернуться назад, просто положи кольцо на тумбочку рядом с кроватью. Спокойной ночи. Красавица.
И Чудовище быстро удалилось.
Проснувшись на следующий день, Красавица обнаружила себя в родном доме. Она оделась в свои дорогие одежды, надела корону из бриллиантов и пошла к отцу. Он был несказанно рад, увидев свою дочь целой и невредимой. Прибежали ее сестры и увидели, что она стала еще красивее, да вдоба-вок разодета, как королева. Их ненависть к ней возросла с удвоенной силой.
Красавица рассказала все, что с ней приключилось, и сказала, что непременно должна вернуться назад.
Прошла неделя. Красавица собралась обратно в замок. Коварные сестры стали так плакать и причитать, что она решила остаться еще на неделю. На девятый день ей приснился сон, что Чудовище лежит на траве в парке и умирает. Она в ужасе проснулась и подумала: “Мне нужно срочно вернуться; и вылечить его”.
Она положила кольцо на стол и легла спать. На следующий день она проснулась уже в замке. Надев свою лучшую одежду, она стала с нетерпением поджидать Чудовище, но оно не появлялось. Вспомнив про свой странный сон, она кинулась в сад. Там на траве лежало бездыханное Чудовище Она кинулась к ручью, набрала воды и брызнула Чудовищу в лицо. Ее сердце разрывалось от жалости. Вдруг оно открыло глаза и прошептало:
- Я не могу жить без тебя. И теперь я счастливо умираю, зная, что ты рядом со мной.
- Нет, ты не должен умереть! - заплакала Красавица. - Я люблю тебя и хочу стать твоей женой.
Как только она произнесла эти слова, весь замок озарился ярким светом и всюду заиграла музы-ка. Чудовище исчезло, а вместо него на траве лежал прелестнейший из принцев.
- Но где же Чудовище? - закричала Красавица.
- Это я и есть, - сказал принц. - Злая фея заколдовала меня и превратила в монстра. Я должен был оставаться им до тех пор, пока молодая красивая девушка не полюбит меня и не захочет выйти за меня замуж. Я люблю вас и прошу быть моей женой.
Красавица подала ему руку, и они отправились в замок. Там, к своей великой радости, они обна-ружили отца, сестер и братьев Красавицы, поджидавших их. Тут же появилась добрая фея и сказала:
- Красавица, ты достойна этой чести и отныне ты будешь королевой этого замка.
Затем, обратившись к сестрам, она сказала:
- А вы станете за свою злобу и зависть каменными статуями у дверей замка и будете оставаться такими до тех пор, пока не осознаете свою вину и не подобреете. Но я подозреваю, что такой день не наступит никогда.
Красавица с принцем обвенчались и зажили счастливо и долго.
В колоде Карен Махони эта сказка занимает позицию Силы.
На карте - Красавица, в слезах склонившаяся над почти бездыханным Чудовищем.

Ключевые слова по Хант: резкие перемены, порог, новые начинания



#16 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:20

14.jpg

14 (Умеренность) Temperance/Умеренность - Живая вода (испанская сказка)

Давным-давно жили-были в уютном маленьком домике три брата и их сестрица. За годы тяжелой работы и неустанной экономии, они выстроили в тех местах прекрасный дворец. Его несравненная архи-тектура привлекала людей из дальних мест. Но однажды убеленный сединами старец, что пришел по-глядеть на это чудо, заметил, что кое-что они упустили.
«Тут не хватает кувшина с живой водой, ветки дерева вечной красоты и говорящей птицы».
Расскажи нам, где мы можем раздобыть эти сокровища?» спросил старший брат.
«На вершине горы» - ответил старец.
Старший брат объявил, что найдет чудесные вещицы. Но сестра очень загрустила, так как боя-лась, что с ним может случиться что-нибудь дурное во время его путешествия. Тогда она пошла к старцу и попросила его о помощи. Старец вынул из своей сумки нож и подал девушке.
«Пока с твоим братом все в порядке», - сказал он, - «лезвие ножа будет чистым и сияющим, но если случится дурное – металл станет красным, как вино».
Старший брат отправился в путь, и встретил по дороге великана. Он спросил у него, где нахо-дится та гора, что лежит за долиной.
«А что ты там ищещь?» - поинтересовался великан.
«Я хочу найти живую воду, ветку дерева вечной красоты и говорящую птицу», - ответил старший брат.
Великан покачал головой. «Многие пытались это сделать, но ни у кого не получилось. Только ес-ли ты взойдешь на гору, ни разу не остановившись, ты достигнешь успеха. Но остерегайся насмешек и криков – это окаменевшие души тех, кто не смог достичь своей цели».
Старший брат поблагодарил великана, и начал восхождение. Чем ближе он подбирался к вер-шине, тем сильнее становилась какофония криков и визгов, несущихся со всех сторон, и это затмило ему разум. Он остановился, поднял с земли камень и попытался кинуть его в источник своих мучений. Но прежде, чем он смог это сделать, его рука онемела и превратилась в камень, а потом и остальное его тело закаменело.
Дома же его сестрица увидела, что треть лезвия ножа стала красной, как вино.
«Я должен пойти и найти его», - сказал средний брат. Но когда он пытался добраться до верши-ны, он услышал голос своего старшего брата и остановился в попытке увидеть его – и сразу же превра-тился в камень.
Дома сестра почувствовала беспокойство и посмотрела на нож – уже две трети лезвия стали алыми, что подтвердило все ее страхи. «О, что же стало с моими братьями!» говорила она.
Тогда младший брат сказал, что разыщет братьев и добудет сокровища.
Но когда он шел к вершине, вопли его братьев стали такими громкими, что он не выдержал, обернулся и окаменел.
А дома сестра увидела, что нож стал полностью красным.
«Я сама разыщу моих братьев», - подумала она.
По дороге она тоже встретила великана, который предостерег ее рассказами об ужасной судьбе, которая ждет ее на горе. Но она проигнорировала его совет и стала взбираться на гору так быстро, как только могла. Когда она была совсем близко к вершине, она услышала насмешки, и крики, и плач, и голоса своих братьев, но она помнила о своей цели и продолжала двигаться вперед.
В конце концов она добралась до вершины, где в прекрасном саду увидела волшебный пруд с искрящейся водой. Она набрала полный кувшин, пошла дальше и вскорости увидела сказочно прекрас-ное дерево, на ветках которого сидела красивая птица.
Девушка посадила птицу в клетку, и отломила одну ветку от дерева.
Когда она спускалась, несколько капель воды из кувшина упали на камни у нее под ногами, и вскоре и ее братья, и все остальные пленники горы ожили. Сестра и ее благодарные братья вернулись во дворец, где сестра бережно посадила ветку в землю и полила ее живой водой. Вскоре ветка выросла в очаровательное цветущее деревце, и говорящая птица свила гнездо в его ветвях.
История о чудесном дереве и спасении трех братьев быстро распространилась по всей стране. Принц, заинтригованный рассказами о ее храбрости, явился в замок и женился на девушке. И жили они потом долго и счастливо.
На карте изображена младшая сестра, которая зачерпывает кувшин живой воды, на заднем плане - дерево вечной красоты (гм. гм.) и говорящая птица на его ветвях.

Ключевые слова по Хант: умеренность, баланс, внутренние образы.



#17 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:22

15.jpg

15 (Дьявол) Temptation/Искушение - Синяя Борода (Перро)

Жил-был когда-то человек ростом в шесть футов, с синей бородой по пояс. Его так и звали Синей Бородой. Он был богат как море, но никогда не подавал милостыни беднякам, в церковь и ногой не ступал. Говорили, что Синяя Борода был женат семь раз, но никто не знал, куда девались его семь жен.
В конце концов худая молва о Синей Бороде дошла до короля Франции. И король послал множество солдат и велел им схватить этого человека. С ними отправился главный судья в красной мантии, чтобы его допросить. Семь лет искали они его по лесам и горам, но Синяя Борода прятался от них неизвестно где.
Солдаты и главный судья возвратились к королю, и тогда Синяя Борода опять появился. Он стал ещё свирепее, ещё страшнее прежнего. Дошло до того, что ни один человек не осмеливался подойти к его замку ближе чем на семь миль.
Однажды утром Синяя Борода ехал полем на своём могучем чёрном коне, а за ним бежали его псы — три дога, огромные и сильные, как быки. В это время мимо шла одна-одинёшенька молодая и красивая девушка.
Тут злодей, не говоря ни слова, схватил её за пояс, поднял и, посадив на лошадь, увёз к себе в замок.
— Я хочу, чтобы ты была моей ладной. Ты больше не выйдешь из моего замка.
И девушке поневоле пришлось стать женой Синей Бороды. С тех пор она жила пленницей в зам-ке, терпя муки смертные, выплакивая глаза. Каждое утро, на заре, Синяя Борода садился на коня и уез-жал со своими тремя огромными псами. Домой он возвращался только к ужину. А жена его целыми дня-ми не отходила от окна. Она глядела вдаль, на родные поля, и грустила.
Порою к ней подсаживалась пастушка, кроткая как ангел и такая красивая, что красота её радо-вала сердце.
— Госпожа, — говорила она, — я знаю, о чём вы думаете. Вы не доверяете слугам и служанкам в замке, — и вы правы. Но я не такова, как они, я вас не предам. Госпожа, расскажите мне о своём горе.
Госпожа всё молчала. Но вот однажды она заговорила:
— Пастушка, прекрасная пастушка, если ты меня выдашь, господь бог и пресвятая дева покара-ют тебя. Слушай. Я расскажу тебе о моём горе. Днём и ночью я думаю о моем бедном отце, о моей бед-ной матери. Я думаю о моих двух братьях, которые вот уже семь лет в чужом краю служат королю Франции. Прекрасная пастушка, если ты выдашь меня, господь бог и пресвятая дева тебя покарают.
— Госпожа, я вас не выдам. Слушайте. У меня есть говорящая птица-сойка, она делает всё, что я ей прикажу. Если хотите, она слетает к вашим двум братьям, которые служат королю Франции, и всё им расскажет.
— Спасибо, пастушка. Подождём удобного случая.
С того дня молодая жена Синей Бороды и пригожая пастушка очень подружились. Но они боль-ше не разговаривали, опасаясь, как бы их не выдали продажные слуги.
Однажды Синяя Борода сказал жене:
— Завтра утром, на заре, я уезжаю в далёкое путешествие. Вот тебе семь ключей. Шесть боль-ших открывают двери и шкафы в замке. Ты можешь пользоваться этими ключами сколько хочешь. А седьмой, самый маленький ключик, открывает дверь вон в тот чулан. Туда я тебе запрещаю входить. Если ослушаешься, я узнаю об этом, и тогда тебе несдобровать.
На другое утро, чуть свет, Синяя Борода ускакал на своём черном коне, а за ним бежали три его дога, огромные и сильные как быки.
Целых три месяца жена Синей Бороды не нарушала приказа мужа. Она открывала только комна-ты и шкафы замка шестью большими ключами, но сто раз в день думала: «А хотелось бы знать, что там в чулане».
Так не могло продолжаться долго.
— А, будь что будет! — сказала она в один прекрасный день. — Погляжу я, что там такое! Синяя Борода ничего не узнает.
Сказано — сделано. Она кликнула пригожую пастушку, достала ключик и отперла закрытую дверь.
Пресвятая дева! Восемь железных крюков! На семи из них висят семь мёртвых женщин!
Жена Синей Бороды пыталась запереть дверь. Но при этом ключик упал на пол. Пригожая пас-тушка его подняла. И — горе! — маленький ключик был замаран кровью.
Заперев дверь, пригожая пастушка и её госпожа до самого захода солнца стирали с ключика кровавое пятно. Они тёрли его уксусом, хвощом и солью, смывали горячей водой. Ничто не помогало. Чем больше бедняжки скребли пятно, тем краснее оно становилось и тем заметнее выступало на железе.
Наконец ключик заговорил человечьим голосом:
— Трите, женщины. Трите, сколько хотите. Пятно на мне никогда не сотрётся. А через семь дней возвратится Синяя Борода.
Тогда пригожая пастушка сказала своей госпоже:
— Госпожа, наступило время послать мою говорящую сойку. Га! Га!
На её зов сойка влетела в окно.
— Га! Га! Га! Пригожая пастушка, чего ты хочешь от меня?
— Сойка, лети в чужие края. Лети туда, где стоит войско короля Франции. Там скажи двум брать-ям моей госпожи: «Скорее скачите на помощь к вашей сестре, пленнице в замке Синей Бороды».
Чёрной ночью говорящая птица понеслась быстрее ветра и с восходом солнца исполнила то, что ей приказали.
Семь дней спустя Синяя Борода воротился в свой замок.
— Жена, подай мои семь ключей!
Бедняжка принесла ему шесть больших ключей от комнат и шкафов замка.
— Негодница, здесь не все ключи! Где самый маленький? Подай его сюда!
Вся дрожа, несчастная протянула ему ключик, замаранный кровью.
— Негодница, ты заглядывала в чулан! Через час ты будешь висеть мёртвой на восьмом крюке!
Синяя Борода сошёл во двор замка, чтобы наточить на камне свой длинный нож.
Точа нож, он приговаривал:
— Точись, точись, нож. Ты перережешь горло моей жене.
А жена и пригожая пастушка слышали это и дрожали от страха.
— Пастушка, милая пастушка, поднимись скорее на самую верхушку башни!
Пастушка сделала то, что велела ей госпожа. А во дворе Синяя Борода всё точил на камне свой длинный нож.
— Пастушка, милая пастушка, что ты видишь с высокой башни?
— Госпожа, с высокой башни мне видно, как светит солнце. Я вижу море. Я вижу горы и долины.
Госпожа поднялась по лестнице на семь ступеней. А во дворе Синяя Борода всё точил на камне свой нож: — Точись, точись, нож. Ты перережешь горло моей жене.
— Пастушка, прекрасная пастушка, что видишь ты с высокой башни?
— Госпожа, с высокой башни я вижу там, вдали, ваших двух братьев на конях. Они скачут во весь опор.
Тогда госпожа поднялась ещё на семь ступеней.
А во дворе Синяя Борода всё точил на камне свой нож.
— Пастушка, прекрасная пастушка, что ты видишь теперь с высокой башни?
— Госпожа, ваши братья уже в миле отсюда. Спасайте свою жизнь.
Во дворе Синяя Борода кончил точить на камне свой нож.
— Сходи вниз, негодяйка!
Но его жена взошла ещё на семь ступенек.
— Друг мой, дай мне время помолиться! Пастушка, что видишь ты с высокой башни?
— Госпожа, ваши братья уже совсем близко. Спасайте свою жизнь, если можете.
Тогда жена Синей Бороды поднялась на самую верхушку башни. Её два брата сходили с лоша-дей перед воротами замка.
А во дворе Синяя Борода кричал:
— Сходи, негодяйка! Сходи, или я поднимусь к тебе! Синяя Борода поднялся на башню, разма-хивая своим остро отточенным ножом.
— Смелее, братья! На помощь!
Синяя Борода выпустил жену и свистнул своих трёх псов, больших и сильных как быки.
Оба брата с саблями вбегали уже на площадку башни.
Битый час люди и животные сражались на башне. И наконец Синяя Борода упал мёртвым рядом со своими тремя догами.
— Сестрица, этот злодей и его псы больше никому не опасны. Уйдём отсюда.
Старший брат посадил с собой на лошадь сестру, а младший — пригожую пастушку. На закате они приехали в замок родителей.
— Здравствуйте, отец. Здравствуйте, мать. Вы меня оплакивали как мёртвую, и я лежала бы те-перь мёртвая в замке Синей Бороды, если бы не дружба вот этой прекрасной пастушки.
Все обнимались, радуясь свиданию. За ужином младший брат сказал:
— Выслушайте меня, отец. Выслушайте, мать. Я влюблен в прекрасную пастушку. Если вы не позволите мне взять её в жены, я завтра отправляюсь на войну, и вы меня больше не увидите никогда.
— Сын, делай так, как ты хочешь. Твоя прекрасная пастушка получит в приданое замок Синей Бороды.

Ключевые слова по Хант: встреча с Тенью, иллюзии, темные силы



#18 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:23

16.jpg

16 (Башня) Deception/Жульничество - Новое платье короля (Андерсен)

Много лет назад жил-был на свете король; он так любил наряжаться, что тратил на новые платья все свои деньги, и парады, театры, загородные прогулки занимали его только потому, что он мог тогда показаться в новом наряде. На каждый час дня у него был особый наряд, и как про других королей часто говорят: "Король в совете", так про него говорили: "Король в гардеробной".
В столице этого короля жилось очень весело; почти каждый день приезжали иностранные гости, и вот раз явилось двое обманщиков. Они выдали себя за ткачей и сказали, что могут изготовлять такую чудесную ткань, лучше которой ничего и представить себе нельзя: кроме необыкновенно красивого ри-сунка и расцветки, она отличается еще удивительным свойством - становиться невидимой для всякого человека, который не на своем месте или непроходимо глуп.
"Да, вот это будет платье! - подумал король. - Тогда ведь я могу узнать, кто из моих сановников не на своем месте и кто умен, а кто глуп. Пусть поскорее изготовят для меня такую ткань".
И он дал обманщикам большой задаток, чтобы они сейчас же принялись за дело.
Те поставили два ткацких станка и стали делать вид, будто усердно работают, а у самих на стан-ках ровно ничего не было. Нимало не стесняясь, они требовали для работы тончайшего шелку и чис-тейшего золота, все это припрятывали в карманы и просиживали за пустыми станками с утра до поздней ночи.
"Хотелось бы мне посмотреть, как подвигается дело!" - думал король. Но тут он вспоминал о чу-десном свойстве ткани, и ему становилось как-то не по себе. Конечно, ему нечего бояться за себя, но... все-таки лучше сначала пошел бы кто-нибудь другой! А между тем молва о диковинной ткани облетела весь город, и всякий горел желанием поскорее убедиться в глупости или непригодности своего ближне-го.
"Пошлю-ка я к ним своего честного старика министра, - подумал король. - Уж он-то рассмотрит ткань: он умен и с честью занимает свое место". И вот старик министр вошел в залу, где за пустыми станками сидели обманщики.
"Господи помилуй! - подумал министр, тараща глаза. - Да ведь я ничего не вижу!"
Только он не сказал этого вслух.
Обманщики почтительно попросили его подойти поближе и сказать, как нравятся ему узор и краски. При этом они указывали на пустые станки, а бедный министр, как ни таращил глаза, все-таки ни-чего не видел. Да и видеть было нечего.
"Ах ты господи! - думал он. - Неужели я глуп? Вот уж чего никогда не думал! Упаси господь, кто-нибудь узнает!.. А может, я не гожусь для своей должности?.. Нет, нет, никак нельзя признаваться, что я не вижу ткани!"
- Что ж вы ничего не скажете нам? - спросил один из ткачей.
- О, это премило! - ответил старик министр, глядя сквозь очки. - Какой узор, какие краски! Да, да, я доложу королю, что мне чрезвычайно понравилась ваша работа!
- Рады стараться! - сказали обманщики и принялись расписывать, какой тут необычайный узор и сочетания красок. Министр слушал очень внимательно, чтобы потом повторить все это королю. Так он и сделал.
Теперь обманщики стали требовать еще больше денег, шелку и золота; но они только набивали себе карманы, а на работу не пошло ни одной нитки. Как и прежде, они сидели у пустых станков и дела-ли вид, что ткут.
Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена. С ним было то же самое, что и с первым. Уж он смотрел, смотрел, а все равно ничего, кроме пустых станков, не высмотрел.
- Ну, как вам нравится? - спросили его обманщики, показывая ткань и объясняя узоры, которых и в помине не было.
"Я не глуп, - думал сановник. - Значит, я не на своем месте? Вот тебе раз! Однако нельзя и виду подавать!"
И он стал расхваливать ткань, которой не видел, восхищаясь красивым рисунком и сочетанием красок.
- Премило, премило! - доложил он королю.
Скоро весь город заговорил о восхитительной ткани.
Наконец и сам король пожелал полюбоваться диковинкой, пока она еще не снята со станка.
С целою свитой избранных придворных и сановников, в числе которых находились и первые два, уже видевшие ткань, явился король к хитрым обманщикам, ткавшим изо всех сил на пустых станках.
- Магически! Не правда ли? - вскричали уже побывавшие здесь сановники. - Не угодно ли полю-боваться? Какой рисунок... а краски!
И они тыкали пальцами в пространство, воображая, что все остальные видят ткань.
"Что за ерунда! - подумал король. - Я ничего не вижу! Ведь это ужасно! Глуп я, что ли? Или не гожусь в короли? Это было бы хуже всего!"
- О да, очень, очень мило! - сказал наконец король. - Вполне заслуживает моего одобрения!
И он с довольным видом кивал головой, рассматривая пустые станки, - он не хотел признаться, что ничего не видит. Свита короля глядела во все глаза, но видела не больше, чем он сам; и тем не ме-нее все в один голос повторяли: "Очень, очень мило!" - и советовали королю сделать себе из этой ткани наряд для предстоящей торжественной процессии.
- Магически! Чудесно! превосходно! - только и слышалось со всех сторон; все были в таком вос-торге! Король наградил обманщиков рыцарским крестом в петлицу и пожаловал им звание придворных ткачей.
Всю ночь накануне торжества просидели обманщики за работой и сожгли больше шестнадцати свечей, - всем было ясно, что они очень старались кончить к сроку новое платье короля. Они притворя-лись, что снимают ткань со станков, кроят ее большими ножницами и потом шьют иголками без ниток.
Наконец они объявили:
- Готово!
Король в сопровождении свиты сам пришел к ним одеваться. Обманщики поднимали кверху руки, будто держали что-то, приговаривая:
- Вот панталоны, вот камзол, вот кафтан! Чудесный наряд! Легок, как паутина, и не почувствуешь его на теле! Но в этом-то и вся прелесть!
- Да, да! - говорили придворные, но они ничего не видали - нечего ведь было и видеть.
- А теперь, ваше королевское величество, соблаговолите раздеться и стать вот тут, перед боль-шим зеркалом! - сказали королю обманщики. - Мы оденем вас!
Король разделся догола, и обманщики принялись наряжать его: они делали вид, будто надевают на него одну часть одежды за другой и наконец прикрепляют что-то в плечах и на талии, - это они наде-вали на него королевскую мантию! А король поворачивался перед зеркалом во все стороны.
- Боже, как идет! Как чудно сидит! - шептали в свите. - Какой узор, какие краски! Роскошное пла-тье!
- Балдахин ждет! - доложил обер-церемониймейстер.
- Я готов! - сказал король. - Хорошо ли сидит платье?
И он еще раз повернулся перед зеркалом: надо ведь было показать, что он внимательно рас-сматривает свой наряд.
Камергеры, которые должны были нести шлейф королевской мантии, сделали вид, будто при-подняли что-то с пола, и пошли за королем, вытягивая перед собой руки, - они не смели и виду подать, что ничего не видят.
И вот король шествовал по улицам под роскошным балдахином, а люди, собравшиеся на улицах, говорили:
- Ах, какое красивое это новое платье короля! Как чудно сидит! Какая роскошная мантия!
Ни единый человек не сознался, что ничего не видит, никто не хотел признаться, что он глуп или сидит не на своем месте. Ни одно платье короля не вызывало еще таких восторгов.
- Да ведь он голый! - закричал вдруг какой-то маленький мальчик.
- Послушайте-ка, что говорит невинный младенец! - сказал его отец, и все стали шепотом пере-давать друг другу слова ребенка.
- Да ведь он совсем голый! Вот мальчик говорит, что он совсем не одет! - закричал наконец весь народ.
И королю стало жутко: ему казалось, что они правы, и надо же было довести церемонию до кон-ца!
И он выступал под своим балдахином еще величавее, и камергеры шли за ним, поддерживая мантию, которой не было.

Ключевые слова по Хант: несчастье, разбитые иллюзии, раскрытие тайны. Осознание правды, разоблачение обмана, крушение тщательно (и долго) выстраиваемых иллюзий.


#19 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:23

17.jpg

17 (Звезда) The Star/Звезда - Звездная Дева (оджибве)
В землях индейцев Оджибве верили, что духи живут в деревьях и цветах, что усеивают землю. Люди старались не наступать на то, что может оказаться пристанищем какого-нибудь духа. Когда днев-ные дела заканчивались, люди сидели в своих вигвамах, слушая жужжание насекомых и мягкие голоса духов растений. Однажды ночью с вершины одного из деревьев разлился яркий свет. Все выбежали по-смотреть на сияющую звезду, лежащую в ветвях. Позвали даже стариков, чтобы спросить, как звезда попала на дерево, но те не знали, что ответить.
Тогда один юный воин рассказал свой сон: «Легкий ветерок будто приподнял полог моего вигва-ма, и внутрь проскользнул луч света, похожий на девушку. Она мерцала, как звезда и заговорила со мной тихим голосом:
- Я звездная дева, и я ищу место, которое смогла бы назвать домом. Я пришла в ваш прекрасный край зеленых трав, лесов, рек и гор и хотела бы поселиться вместе с оджибве. Если вы позволите мне остаться, то укажите место, где мне можно будет жить.
Совет старейшин был рад, что звезда решила поселиться на землях оджибве, но сказал, что ме-сто для жизни она может выбрать сама.
Тогда звездная дева пошла по прерии, сквозь высокие травы. Она увидела место, где собира-лись духи цветов, и решила, что цветок – это хорошее жилище. Она взобралась по стеблю цветка, уст-роилась в лепестках и легкий ветерок стал раскачивать ее. Но внезапно раздался грохот – это стадо бизонов бежало по равнине, быки играли друг с другом, рыли землю копытами и бодались, и они затоптали то место, где плясали духи цветов.
Звездная дева пошла искать другое жилье. Она увидела горы, покрытые цветущим кустарником и заросшие мхом. Она поговорила с духами, которые там обитали, но осталась недовольна тем, что ва-луны закрывают ей вид на окрестности.
Она пошла дальше, и вскоре увидела какой-то блеск на берегу озера. Подойдя поближе и раз-двинув ветви кустарника, она увидела ослепительно белую лилию с золотой сердцевинкой, отражав-шуюся в озерных водах. По водной глади скользило каноэ, которым правил молодой индеец. Звездная дева узнала его – это был тот самый, которому она приснилась в вигваме. Когда его каноэ плыло через тростники, индеец слегка прикоснулся к лепесткам лилии.
Звездная дева решилась и спустилась к озеру. Она устроила жилье в лепестках лилии, где могла видеть отражение звезд в озерной глади и разговаривать с духами, которые тут купались. Кроме того, отсюда она могла видеть и людей, которые ее очень интересовали, и их каноэ.
Найдя наилучшее место, звезда исчезла из веток дерева, и до тех пор, пока людям интересно, где же она все-таки поселилась, они могут чувствовать ее присутствие, проплывая в своих каноэ мимо зарослей озерных лилий.

Ключевые слова по Хант: вдохновение, свобода, великое озарение Нахождение своего места в мире, понимание роли и сути. Внезапное озарение/понимание или открытие


#20 MAXA

MAXA

    Продвинутый пользователь

  • Модераторы
  • 960 Сообщений:

Отправлено 25 Февраль 2015 - 21:24

18.jpg

18 (Луна) The Moon/Луна - Спящая Красавица (Перро)
Жили-были храбрый король со своей прекрасной королевой. Они были бездетны, и это их очень огорчало. Горячо молились они, чтобы Бог послал им ребеночка, и, наконец, королева родила дочь.
Пышно справили крестины новорожденной, пригласив на празднество всех волшебниц королев-ства (их было семь) в крестные матери. Приглашенные волшебницы по-тогдашнему обычаю сделали маленькой принцессе подарок и пожелание. Таким образом, принцесса была одарена всякими хорошими качествами.
После крестин все волшебницы отправились на торжественный обед в честь этого знаменатель-ного события, где для них приготовили роскошные угощения. Перед каждой из семи волшебниц поста-вили золотую посуду, усыпанную бриллиантами и рубинами. Рядом лежали великолепные золотые лож-ки, вилки и ножи. Когда волшебницы уселись за стол, в зал вошла старая-престарая колдунья, которую не пригласили, потому что ее считали давно умершей или очарованной. Более пятидесяти лет она не показывалась из своей башни, и все, естественно, про нее забыли.
Король с королевой посадили старуху за стол. Но золотой посуды и столовых приборов больше не было, так как они были заказаны и сделаны строго по количеству приглашенных волшебниц, поэтому старой волшебнице поставили серебряную посуду.
Старая ворчунья страшно обиделась на это и пробормотала сквозь зубы:
- Хорошо же, они у меня увидят...
Самая молодая волшебница, сидевшая рядом со старухой, услышала ее бормотание и сообра-зила, что колдунья может наделать малютке неприятностей, поэтому она решила последней наградить маленькую принцессу, чтобы, таким образом, постараться поправить то зло, которое колдунья навлечет на малышку.
Наконец волшебницы начали награждать маленькую принцессу разными качествами. Младшая пообещала, что она будет красивее всех на свете, вторая - что умнее ее трудно будет сыскать девушку, третья дала принцессе милосердие и доброе сердце, четвертая и пятая наградили ее искусством танца и соловьиного пения, шестая - даром игры на всех музыкальных инструментах без исключения.
Затем дошла очередь старой колдуньи. Злорадно ухмыляясь, она сказала:
- Принцесса проткнет себе палец веретеном и умрет в тот же час.
От этого ужасного предречения все безудержно заплакали. Но тут седьмая волшебница громко сказала:
- Не плачьте, дорогие гости и вы, король с королевой. Я не могу отменить то, что сказала старая карга, но в моей власти немного изменить это предсказание. Когда принцесса проткнет себе палец вере-теном, она не умрет. Она уснет глубоким сном ровно на сто лет. И однажды придет молодой принц и разбудит ее.
Несмотря на это обещание, король издал указ, запрещающий всем в королевстве пользоваться веретенами под страхом смерти. Не разрешалось даже просто держать их дома. Но он не знал, что обычный смертный не может победить волшебство.
Прошло пятнадцать лет. И вот однажды юная принцесса решила обследовать все комнаты и за-коулки в огромном отцовском замке. Взобравшись на самый верх, в одной крохотной, покрытой паутиной комнатке она нашла маленькую старушонку, которая, улыбаясь, пряла веретеном пряжу.
- Ой, что это такое у тебя в руках? - воскликнула принцесса. - Бабушка, покажи мне, пожалуйста, эту вещичку.
- Это веретено, мое золотко, - сказала старушка, которая давным-давно не выходила из своей каморки и слыхом не слыхивала о старой колдунье, зловещем предсказании и королевском указе. - Возьми посмотри, если интересно.
Как только принцесса взяла веретено в руки, она уколола им палец и замертво упала на камен-ный пол комнаты.
- На помощь! - закричала перепуганная старушка, и все королевские слуги вмиг сбежались к ней. Они изо всех сил старались оживить принцессу, прикладывали ей на голову холодное льняное полотен-це, нюхательную соль к носу, брызгали в лицо розовой водой - все было бесполезно.
Прибежавший вслед за слугами король понял, что пророчество старой ведьмы сбылось. Он при-казал отнести принцессу в самую лучшую дворцовую комнату, одеть в самое красивое платье и поло-жить на кровать из парчи, золота и серебра. Волшебный сон не нарушил красоты принцессы. Ее щеки алели, как розы, зубы были белы, как кораллы, и свежи, как лепестки лилии, спокойное ровное дыхание показывало, что она не умерла, а просто уснула.
Волшебница, которая спасла ее жизнь своим заклинанием, в этот роковой день находилась да-леко от дворца. Но карлик в семимильных сапогах тотчас же принес ей известие об этом несчастье, и не прошло получаса, как она появилась в замке.
Король рассказал доброй волшебнице все по порядку и спросил у нее, правильно ли он все сде-лал.
- Принцесса очень огорчится, проснувшись через столько лет и не найдя вокруг себя слуг, а у видя только пустой замок, - сказала добрая фея. - Я не могу допустить этого.
Своей волшебной палочкой она коснулась всех, кто был в замке: фрейлин, гувернанток, горнич-ных, дворецких, поваров и поварят, охранников и пажей, конюхов, лошадей в конюшнях, кучера и даже маленькой любимицы принцессы - собачки Пуфлетты, которая лежала рядом с хозяйкой на кровати.
Король с королевой поцеловали свою дочь и ушли жить в другой замок. А добрая фея окружила замок дремучим лесом и зарослями колючего терновника, чтобы ни человек, ни зверь не посмели нарушить раньше времени столетний сон принцессы.
Прошло сто лет. Однажды молодой королевич, сын короля соседнего государства, охотился в этих местах. Вдруг высоко подняв голову, он увидел в центре дремучего леса верхушки каких-то старинных башен. Принц начал расспрашивать проживающих в этих местах людей и получил на свой вопрос пятьдесят разных ответов. Один сказал ему, что это место сборища ведьм, где они празднуют свой шабаш, другой уверял, что там живут эльфы, маленькие лесные человечки, третий - что там живет огромный голодный людоед.
Только один совсем древний старец сказал ему:
- Когда я был совсем маленьким ребенком, я слышал от своего отца, что в том замке спит не-обыкновенной красоты принцесса. Фея усыпила ее на сто лет, и только какой-нибудь смелый принц мо-жет ее разбудить.
Молодой королевич поверил старцу.
- Какое интересное приключение ждет меня! - воскликнул он. - Вперед, к счастью и удаче! - и, помчавшись к замку, он пришпорил коня. Жажда любви и славы придавала ему храбрости. Подъехав совсем близко к дикому лесу, он собрался пробираться через него, как вдруг колючие заросли терновника расступились сами собой, давая ему дорогу. Принц направился к замку, а заросли сомкнулись у него за спиной, не давая никому возможности следовать за ним. Вскоре он вошел во дворец и ужаснулся. В полной тишине кругом спали люди, которых сон застал в самых естественных позах: кто-то пировал, кто-то поднимался по дворцовой лестнице, кто-то вышивал или читал. Пройдя дальше, принц вошел в золотую комнату и остановился в изумлении. На золотой, затканной серебром парчовой кровати спала сказочной красоты принцесса. Даже солнце не могло сравниться с ней, розы бы увяли в сравнении с румянцем на ее щеках, а гордые белые лилии стыдливо спрятались бы, если б им предложили померяться с ней белизною кожи.
Смущенный и очарованный ее красотой, принц присел рядом с ней. И вот, наконец, сбылось предсказание доброй феи, и принцесса, ровно через сто лет, проснулась и открыла глаза:
- Как же долго я вас ждала, мой милый принц, - прошептала она.
В восхищении от этих слов, от ее красоты и от необычности всего происходящего, королевич понял, что полюбил принцессу больше жизни.
Постепенно все в замке начало оживать, всякий принялся за свое дело, и вошедшая в зал фрей-лина объявила:
- Обед подан.
Королевич помог принцессе подняться. Он ни словом не обмолвился, что ее роскошное платье уже давно вышло из моды и выглядело очень нелепо. Но даже в этом старомодном наряде она выгля-дела лучше самых модных красавиц в мире.
В красивой дворцовой комнате они пообедали. Принц был очарован старинными кушаньями и музыкой, мелодию которой он помнил с детства. После обеда священник обвенчал молодого принца и принцессу в дворцовой церкви.
На следующий день принц отправился домой к своим родителям. Он решил сохранить от них свое приключение в секрете, поскольку его мать была злой женщиной, и говаривали даже, что она из породы людоедов. Кроме того, она отличалась вспыльчивостью и не любила, когда ее сын делал что-то, не спросив предварительно у нее совета. Поэтому королевич сказал, что заблудился на охоте и провел ночь в избушке лесника.
Никто ни о чем не догадывался, и так прошло два года. У принца и принцессы родилось двое де-тей. Старшую дочку они назвали Утренней Зарей, а второго ребенка - сына - Ясным Днем.
Вскоре старый король умер, и принц унаследовал его трон. Он объявил о своей женитьбе и с пышной церемонией перевез в замок свое маленькое семейство.
Некоторое время спустя, следующим летом, молодой король пошел воевать. Отправляясь в по-ход, он поручил своей матери управлять государством в его отсутствие.
Как только он уехал, старая королева тотчас отослала принцессу с детьми в разрушенный дом посреди дремучего леса и через несколько дней приехала навестить их.
Она позвала повара и сказала ему:
- Подай мне завтра на обед Утреннюю Зарю.
- О, Ваше Величество! - вскрикнул повар.
- Исполняй! - сказала королева страшным людоедским голосом. - И не забудь полить ее сверху вкусным соусом.
Бедный повар, видя, что с людоедкою спорить бессмысленно и опасно, взял большой кухонный нож и пошел в комнату Утренней Зари. Увидя его, маленькая девочка засмеялась, радостно захлопала в ладоши и попросила рассказать ей сказку. Она была так прелестна и нежна, что повар не смог заставить себя сделать черное дело и убить ее. Он со слезами выбежал из комнаты.
На скотном дворе он нашел молодого барашка, зарезал его и приготовил на обед старой королеве. Между тем его жена спрятала Утреннюю Зарю на сеновале. Людоедка с большим удовольствием съела молодого барашка, приговаривая: "Никогда в жизни не едала такой вкуснятинки!"
В следующее воскресенье она опять позвала повара и сказала:
- Сегодня к ужину приготовь мне Ясный День!
Повар не стал с ней спорить, а взял и спрятал мальчика на сеновале. Потом приготовил под чу-десным белым соусом молодого гуся и отдал его королеве. Людоедка была восхищена кулинарными способностями повара и осталась довольна. Прошло еще некоторое время. Все было спокойно. Но однажды злодейка опять заявила повару:
- Теперь я хочу съесть молодую королеву. Подай мне ее под тем же вкусным соусом!
Это была трудная задача для повара. Молодой королеве было двадцать лет, не считая ста лет, которые она проспала. А животные на ферме были слишком молоды, и людоедка могла обнаружить обман.
Страшно боясь прогневить людоедку, повар решился-таки убить молодую королеву. Настроив-шись решительно, он ворвался к ней в комнату. Но увидев прекрасную королеву, он решил рассказать ей все.
- Делай, как тебе ведено! - сказала ему королева, гордо подняв голову. - Я с радостью умру, чтобы на том свете наконец-то встретиться с моими несчастными съеденными детьми.
Она не знала, что ее дети живы и здоровы. Ее храбрость обезоружила повара.
- О, нет, моя госпожа! - воскликнул он. - Я не могу сделать это. Вам не нужно умирать, чтобы увидеться со своими детьми. Я их надежно спрятал, и вас я спрячу тоже. А злой королеве вместо вас приготовлю на обед дикого оленя.
Он спрятал королеву на сеновале, а людоедке приготовил молодого оленя, которого та съела с огромным удовольствием. Старая карга решила, что когда вернется ее сын, она скажет, будто бы беше-ные волки загрызли всю его семью.
Однажды она прогуливалась по двору и проходила мимо сеновала. Вдруг она услышала доно-сящийся оттуда детский смех и знакомый женский голос, успокаивающий детей. Без сомнения, это была молодая королева со своими детьми. Людоедка впала в бешенство, оттого что ее обманули.
Она закричала диким голосом:
- Найдите самую большую и глубокую бочку в королевстве. Поставьте ее во внутреннем дворе и к утру заполните ее ядовитыми змеями, жабами, ящерицами и ехиднами. Бросьте туда молодую короле-ву с детьми и поваром. Я хочу посмотреть, как они будут умирать там в страшных муках.
На следующий день людоедские слуги приготовились бросить королеву с детьми и поваром в кишащую извивающимися змеями и отвратительными жабами бочку.
Но вдруг ворота замка распахнулись и в них въехал молодой король, вернувшийся с войны.
- Что это у вас тут готовится? - воскликнул он в изумлении.
Никто не посмел сказать ему правду, все стояли молча, потупив глаза. Старая людоедка поняла, что сейчас все ее фокусы станут известны, и со злости, что она не добилась своего, прыгнула в бочку, где ее тут же разорвали на части отвратительные ползучие твари.
Король поначалу опечалился, но потом, узнав все, утешился и стал жить счастливо со своей прекрасной женой и двумя очаровательными детьми.

Ключевые слова по Хант: направленность внутрь, время снов, иллюзии. Пауза, отсрочка, время для снов, иллюзорность, остановившееся время. Ночь.